TM 13977
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.1.5217
1 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τόμουnoun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll") ἐπ[ικρί]σεωνnoun.pl.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρκουgen, person's name, reference to Honoratus (TM Per 305699) Πετρωνίουgen, person's name, reference to Honoratus (TM Per 305699) Ὁνωράτουgen, person's name, reference to Honoratus (TM Per 305699) ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
2 Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt),punctuation (not present in the original) ο̣[ὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προ]γρα[φ]ήnoun.sg.fem.nom of προγραφή ("public notice, advertisement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣ογεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ῥωμαῖοιreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπε-noun.pl.masc.nom of ἀπελεύθερος (""freedman"")
3 λεύθεροιnoun.pl.masc.nom of ἀπελεύθερος (""freedman"") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δ̣οῦ[λ]ο̣ιnoun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ε]κ̣[ρ]ίθησανverb.3.pl.impf.ind.act of ἐπικριθάω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐνκε[λεύσε]ωςnoun.sg.fem.gen of ἐνκέλευσις (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρκ[ου] [Π]ε-
4 τρωνίου Ὁνα[ρά]τουgen, person's name, reference to Honoratus (TM Per 305699) [ἐπ]άρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αἰγύπτο[υ]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαγίουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 255062) Σαβε[ίνου]gen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 255062)
5 χειλιάρχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλιάρχου: noun.sg.masc.gen of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)") λε[γε]ῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τραια[νῆ]ς Ἰσχυρᾶ[ς] [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Μεχε[ὶρ] ⟦ε⟧NA of _ (5)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe θnumeral θ (9) ἕω[ς]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [αὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑνδε-adjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος (""eleventh"")
7 κάτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑνδέκατος (""eleventh"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [Αὐ]τοκράτορος Καίσαρος Τίτου Αἰλίου Ἁδριανοῦ
8 Ἀντωνείνου [Σε]βαστοῦ Εὐσεβοῦς.punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δὲcoordinator of δέ ("but") παρέθεντοverb.3.pl.aor.ind.mid of παρατίθημι ("place beside") δικαιώ-noun.pl.neut.acc of δικαίωμα (""document as proof in a suit"")
9 ματαnoun.pl.neut.acc of δικαίωμα (""document as proof in a suit"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προγεγραμμένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Μαγίῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 255062) Σαβείνῳdat, person's name, reference to Sabinus (TM Per 255062) ἑκάστῳindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") ὀνό-noun.sg.neut.dat of ὄνομα (""name"")
10 ματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα (""name"") παράκ̣[ει]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of παράκειμαι ("lie beside, be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ·punctuation (not present in the original) σελίδωνnoun.pl.fem.gen of σελίς ("column of writing") ιγnumeral ιγ (13),punctuation (not present in the original) Πηλουσίου Γά-nom, reference to Diogenes (TM Per 255054)
11 ϊοςnom, reference to Diogenes (TM Per 255054) Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054) [Σ]πουρίου υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054),punctuation (not present in the original) ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) ἐπήνενκεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπήνεγκεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring")
12 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα[ιδὸς]noun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") Πρειμίλλαnom, person's name, reference to Primilla (TM Per 255055) κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") ἐπιγραψαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of ἐπιγράφω ("write upon, ")
13 Γάϊο[ν]acc, person's name, reference to Apellas (TM Per 255056) Σ[εμπρώ]νιονacc, person's name, reference to Apellas (TM Per 255056) Ἀπελλᾶνacc, person's name, reference to Apellas (TM Per 255056) ἐπίκρισινnoun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑβδόμουadjective.sg.neut.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
14 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Τ[ρ]αιανοῦ γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Οὐιβίουgen, person's name, reference to Maximus (TM Per 139461) Μαξί-gen, reference to Maximus (TM Per 139461)
15 μουgen, reference to Maximus (TM Per 139461) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡγεμονεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἡγεμονεύω ("be prefect, be an officer"),punctuation (not present in the original) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πάτρωνnoun.sg.masc.nom of πάτρων ("patronus") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Γά-nom, reference to Diogenes (TM Per 255054)
16 ϊοςnom, reference to Diogenes (TM Per 255054) Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054) Δ̣ι̣ο̣γένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054) ἐπεκρίθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπικρίνω ("decide, determine"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἡαυτῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῆς: personal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") τάβελλανnoun.sg.fem.acc of τάβελλα (no translation available)
17 ἐλευθερώσε[ω]ςnoun.sg.fem.gen of ἐλευθέρωσις ("liberation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δωδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Ἁδριανοῦ
18 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπικρινομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐπικρίνω ("decide, determine") δέλτονnoun.sg.fem.acc of δέλτος ("writing-tablet") μαρτυροποιήσεωςnoun.sg.fem.gen of μαρτυροποίησις ("affirmation on oath") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") {ς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
19 σφραγείδων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγίδων: noun.pl.fem.gen of σφραγίς ("seal") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἧ[ς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πρειμίλλαnom, person's name, reference to Primilla (TM Per 255055) χρ̣[η]-participle.sg.aor.act.fem.nom of χρηματίζω (""act officially"")
20 ματ̣[ί]σασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of χρηματίζω (""act officially"") Ἰουλίαnom, person's name, reference to Primilla (TM Per 255055) Πρειμίλλαnom, person's name, reference to Primilla (TM Per 255055) ἐμαρτυροποιεῖτοverb.3.sg.impf.ind.mid of μαρτυροποιέω ("produce evidence") εἶν[α]ιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ-demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
21 τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τέκναnoun.pl.neut.nom of τέκνον ("child") δί[δ]υμαadjective.pl.neut.nom.pos of δίδυμος ("twin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Γάϊον Ἰούλιονacc, person's name, reference to Antoninus (TM Per 255061) Σπουρίου υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
22 Διογένηνacc, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλία[ν]acc, person's name, reference to Isaious alias Isarous (TM Per 255059) Σπουρίου θ̣υ̣γατέραnoun.sg.fem.acc of θυγάτηρ ("daughter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσαιοῦνacc, person's name, reference to Isaious alias Isarous (TM Per 255059)
23 ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") νομίμωνadjective.pl.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") γά̣μ[ω]νnoun.pl.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Πρειμίλλαnom, person's name, reference to Primilla (TM Per 255055) καὶcoordinator of καί ("and") γν-noun.pl.masc.acc of γνωστήρ (""witness"")
24 [ωστῆρ]αςnoun.pl.masc.acc of γνωστήρ (""witness"") Λουκρήτι[ον]acc, person's name, reference to Valerianus (TM Per 255060) Κ̣ρ̣[ί]σπονacc, person's name, reference to Valerianus (TM Per 255060) Πετρώνιονacc, person's name, reference to Valerianus (TM Per 255060) Ο̣[ὐ]αλερια-acc, reference to Valerianus (TM Per 255060)
25 [νὸν]acc, reference to Valerianus (TM Per 255060) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰούλιον̣acc, person's name, reference to Antoninus (TM Per 255061) Ἀντω[ν]εῖ[ν]ονacc, person's name, reference to Antoninus (TM Per 255061) συνχειρογραφοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of συνχειρογραφέω (no translation available) αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
26 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]λ̣τοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέλτοις: noun.pl.fem.dat of δέλτος ("writing-tablet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλ[λ]ο̣τρ̣[ίοις]adjective.pl.masc.dat.pos of ἀλλότριος ("of or belonging to another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κεχ]ρῆσθαιinfinitive.pf.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μαγίουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 255062) Σαβεί-gen, reference to Sabinus (TM Per 255062)
27 [νου]gen, reference to Sabinus (TM Per 255062) χειλιάρ[χ]ου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλιάρχου: noun.sg.masc.gen of χιλίαρχος ("captain over a thousand (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σημιώσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειώσεως: noun.sg.fem.gen of σημείωσις ("indication, notice") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ὀνό-noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"")
28 [ματος]noun.sg.neut.gen of ὄνομα (""name"") [..]NA of _ (no translation available) Γαί[ου]gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054) Ἰουλίουgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054) Σπουρίου υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Διογένου[ς]gen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 255054).punctuation (not present in the original) εἴκοσ[ι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)