TM 14022
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.4.7466
1 ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]κάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτορος Καίσαρ(ος)
2 Τίτο[υ] [Αἰλ]ίου Ἁδριανοῦ Ἀντωνίνου
3 Σεβαστοῦ Ε[ὐσ]εβοῦς,punctuation (not present in the original) Μεχεὶρ κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Θεα-reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit))
4 δελφείᾳreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θ[εμί]στουreference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινο-reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
5 είτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 255135) Διοσκόρο(υ)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 313055)
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 313057) Πέρσηςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
7 τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δακτύλῳnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger") μικρῷadjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small") χιρὸ(ς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρὸς: noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) Ἰσιδώρᾳdat, person's name, reference to Isidora (TM Per 255138) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 313058) Ἀρ̣ου̣[.]ηδ-NA of _ ("no translation available")
9 ώρουNA of _ ("no translation available") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παν̣ωνε̣εσι̣gen, greatgrandfather's name, reference to Panonees (TM Per 313060) ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῆς: demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τι-noun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"")
10 μὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή (""price, honor"") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἡμίσου[ς]adjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέ]τρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 δρόμῳnoun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue") τετραχυνικῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετραχοινικῷ: adjective.sg.masc.dat.pos of τετραχοινικός ("holding four choinikes (measure)") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπόδοσινnoun.sg.fem.acc of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
12 ποησάσθω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιησάσθω: verb.3.sg.aor.imp.mid of ποιέω ("make, do") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 255135) τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἰσιδώρᾳdat, person's name, reference to Isidora (TM Per 255138) ἢcoordinator of ἤ ("or") [..]NA of _ (no translation available)
13 ἢcoordinator of ἤ ("or") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αὐτ̣ῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ[φαν]η̣σομενων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προφανησομένῳ: participle.sg.fut.mid.masc.dat of προφανάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in")
14 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") δεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of δέκατος ("tenth")
15 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
16 ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original) γινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἀνακο-participle.sg.pres.mid.neut.dat of ἀνακομίζω (""carry"")
17 μιζομένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of ἀνακομίζω (""carry"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
18 ὁμολογοῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") {ὑ̣π̣α̣ρ̣[χ]}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτ[ῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") κα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθάπερ: conjunction καθάπερ (""precisely as"")
20 θαρπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθάπερ: conjunction καθάπερ (""precisely as"") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) Ἥ[ρων]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 255135) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 313055) Πέρση(ς)reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis)
21 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰσιδώ-gen, reference to Isidora (TM Per 255138)
22 ραςgen, reference to Isidora (TM Per 255138) τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") μέ-noun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"")
23 τρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον (""measure"") δρόμῳnoun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue") τετραχοινικῷadjective.sg.masc.dat.pos of τετραχοινικός ("holding four choinikes (measure)"),punctuation (not present in the original) ἃς̣relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδό(σω)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κα-adverb of καθώς (""even as, like"")
25 θὼςadverb of καθώς (""even as, like"") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγ[ρα]ψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Δωρ̣(ίων)nom, person's name, reference to Dorion (TM Per 255136)
26 Δωρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Dorion (TM Per 313056) {αὐ[το]ῦ̣}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣[δ(ότος)]participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
27 ἐ̣[ν]τ̣έ̣τ̣α̣κ̣[ται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφείουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office").punctuation (not present in the original)
28 Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 255138) Δ[ιδύμ]ουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 313058) διὰpreposition διά ("through, because of")
29 Ὡρίωνοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 255137) ἀ[πέχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προ-participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
30 [κει]μέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") π̣υ̣[ρο]ῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[ρτ]άβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [ἓξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνί]νου
32 [Κ]αίσαρος μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)