TM 14079
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.varcl.1.2_1
1 Νίννοςnom, person's name, reference to Ninnos (TM Per 249051) Ἡρωνίν[ῳ]dat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαί[ρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 {ης}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor \ἐὰν/conjunction ἐάν ("if")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line επαύσηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παύσηται?: verb.3.sg.aor.subj.mid of παύω ("make to end") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") [κα]μήλιαnoun.pl.neut.nom of καμήλιον ("transportable by camels")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") μεταφέρονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of μεταφέρω ("carry across") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
5 κάλαμονnoun.sg.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen"),punctuation (not present in the original) γεμισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of γεμίζω ("fill full of") ξύ-noun.pl.neut.acc of ξύλον (""wood"")
6 λαnoun.pl.neut.acc of ξύλον (""wood"") ἐργάσιμαadjective.pl.neut.acc.pos of ἐργάσιμος ("to be worked, that can be worked") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ταυ-reference to ἡ Ταυρείνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome)
7 ρείνουreference to ἡ Ταυρείνου (TM Geo 2276: 00b - Taurinou Kome) καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἀνερ-verb.3.sg.pres.imp.mid of ἀνέρχομαι (""go up"")
8 χέσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of ἀνέρχομαι (""go up"").punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") μηχανὴνnoun.sg.fem.acc of μηχανή ("saqqiah")
9 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μοιθύμ̣εωςreference to ἡ Μοιθυμις (TM Geo 1386: L01 - Moithymis (Meidum)) πάντωςadverb of πάντως ("in all ways")
10 ἐπείξατεverb.2.pl.aor.ind.act of ἐπείγω ("press") ἀπαλλαγῆναιinfinitive.aor.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge"),punctuation (not present in the original)
11 [ἐπ]εὶconjunction ἐπεί ("since, because, when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρείαnoun.sg.fem.nom of χρεία ("need") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
12 ____NA of _ (no translation available) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) φίλτατεadjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original)
13 ____NA of _ (no translation available) βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φα(ῶφι) εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
p.prag.varcl.1.2_2
1 Ἡρωνίνῳdat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703) [...][---]NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)