TM 14132
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.6.9247
1 Οὐαλ[έ]ριοςnom, person's name, reference to Valerius alias Heron (TM Per 174748) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἥρωνnom, person's name, reference to Valerius alias Heron (TM Per 174748) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 217911)
2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κα[ρ]ανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρα-reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
3 κλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
4 Ἑρμειᾶτιdat, person's name, reference to Hermias (TM Per 130138) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 130139) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμείουgen, grandfather's name, reference to Hermias (TM Per 130140)
5 Σωσικοσμίῳreference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεῖreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
6 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") παρα-noun.sg.fem.acc of παραθήκη (""deposit"")
7 θήκηνnoun.sg.fem.acc of παραθήκη (""deposit"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
8 τεσσεράκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty") {ἐν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {παραθήκῃ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
9 ἀκίνδυνονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk"),punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκατασ-verb.2.sg.aor.ind.mid of ἀποκαθίστημι (""restore"")
10 τήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀποκαθίστημι (""restore"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇςverb.2.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
11 γινομε[ν]η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινομένης: participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
12 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τεparticle τε ("both ... and") ἐμ[οῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχ[όν]-participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
13 τωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [πάντω]νindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as")
14 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δίκη[ς]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρ]ό̣γραφονnoun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
15 ἁπλοῦνadjective.sg.neut.nom.pos of ἁπλόος ("single") γ[ραφὲν]participle.sg.aor.pass.neut.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
16 ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") παν[ταχοῦ]adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιφερόμε-participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιφέρω (""bring"")
17 ν[ο]νparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἐπιφέρω (""bring"") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημ]ο̣σίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατακε-participle.sg.pf.mid.masc.acc of καταχωρίζω (""enter in a register"")
18 χωρισμ[ένον]participle.sg.pf.mid.masc.acc of καταχωρίζω (""enter in a register"").punctuation (not present in the original)
19 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Ἀντω[νίνου] [Κα]ίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
20 Ἀρμενιακ[οῦ] [Μηδι]κ[ο]ῦ Παρθικοῦ
21 [μεγ]ίστου̣adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)