TM 143363
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petra.4.42
1 []NA of _ (no translation available) Φλ(αουίου) Μαυρ̣ι̣[κίου] [---]NA of _ (no translation available)2 [.]ρην̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
4 [δ]ε̣κάτῃnoun.sg.fem.dat of δεκάτη ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) χρόνων̣noun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available) [ἰνδικτίωνος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μητρο](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") Πέτ̣ρ̣[ᾳ]reference to Πέτρα (TM Geo 3184: Arabia - Petra) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τρίτης]reference to ἡ Τρίτη Παλαιστίνη Σαλουταρία (TM Geo 43938: Palaestina III Salutaris) [Παλαιστίνης]reference to ἡ Τρίτη Παλαιστίνη Σαλουταρία (TM Geo 43938: Palaestina III Salutaris) [Σαλουταρίας]reference to ἡ Τρίτη Παλαιστίνη Σαλουταρία (TM Geo 43938: Palaestina III Salutaris) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ΘεοῦDivine element: Θεός [..][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available)
8 γενόμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐ̣τῆς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κά[στ]ρο[υ]noun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζαδακάθων]reference to τὸ κάστρον Ζαδακαθων (TM Geo 14170: Arabia - Zadakatha (Sadaqa)) [---]NA of _ (no translation available)
10 [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]NA of _ (no translation available)
12 [...]NA of _ (no translation available) δ̣ικαιου̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available)
15 []δωρ[---]NA of _ (no translation available)
16 [.]αNA of _ (no translation available) ακ[---]NA of _ (no translation available)
17 [..][---]NA of _ (no translation available)
18 [ν]ομισμ[ατ][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἀγαθῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγαθός ("good") [ἀνδρῶν]noun.pl.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
22 [ε]ὐδοκιμωτατ[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 δωραιᾶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωρεᾶς: noun.sg.fem.gen of δωρεά ("gift, gifted land") [.][---]NA of _ (no translation available)
24 αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παιδ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 π̣ρ̣[ο]γεγραμμέ̣[ν]verb.1.pl.pres.ind.act of προγεγραμμεἰμί (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
26 χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμ̣[ατ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
27 προικῳ[---]NA of _ (no translation available)
28 [μ]α̣καρ(ιωτατ…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
29 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑποτεταγμέ̣ν[ῃ]participle.sg.pf.mid.fem.dat of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
30 καὶcoordinator of καί ("and") πεπληρῶσθ̣α̣ιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
31 [..]η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NA of _ (no translation available) NA of _ (no translation available)
32 μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") αὐτῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γένοιτο]verb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 ἢcoordinator of ἤ ("or") μὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") γένοιτο ⟦γονοιτο⟧verb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of τατής (no translation available) θει̣[....][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [...]τ̣ρωα̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
36 [---]παρ’NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δωρί̣σαιinfinitive.aor.act of δωρίζω ("imitate the Dorians in life, dialect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καίcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
37 [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 μένοιςverb.2.sg.pres.opt.act of μένω ("stay") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
39 τ̣η̣ςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γυν̣α̣ικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η̣κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 [έ]δ̣ο̣ξ̣ενverb.3.sg.aor.ind.act of εδόζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ̣α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 ε̣ι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι[........]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
42 δεσποτικῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεσποτικός ("imperial") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....][---]NA of _ (no translation available)
43 αὐτὴν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεναμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μερ[ίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
44 [---]NA of _ (no translation available)
45 [---]NA of _ (no translation available)
46 γεινομένῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἢcoordinator of ἤ ("or") γεινομένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γινομένοις: participle.pl.pres.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") [---]NA of _ (no translation available) [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 τελ̣ευτᾶνinfinitive.pres.act of τελευτάω ("finish, die")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέλλοιverb.3.sg.pres.opt.act of μέλλω ("to be destined or likely to") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρ[ὸς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔτι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περιόντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
48 [---]NA of _ (no translation available)
49 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
50 προ̣[λ]εχθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]μ̣φι̣σ̣β̣[ητήσεως]noun.sg.fem.gen of ἀμφισβήτησις ("dispute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
51 [.]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ζωῆςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live") αὐτοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣[ρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
52 [---]NA of _ (no translation available)
53 σὺν̣preposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ρ̣αφέρνο̣ιςnoun.pl.neut.dat of παράφερνα ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
54 [......]NA of _ (no translation available) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεφώνη̣[σαν]verb.3.pl.aor.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
55 [---][.]ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 κληρονόμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir") τεcoordinator of τε ("both ... and") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοσμ(ιωτάτης)]adjective.sg.fem.gen.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κύρας] [---]NA of _ (no translation available)
57 [......]NA of _ (no translation available) Θωμᾶ[---]NA of _ (no translation available)
58 [.....]NA of _ (no translation available) προσ[---]NA of _ (no translation available)
59 κ̣λ̣ηρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
60 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαδόχοιςnoun.pl.masc.dat of διάδοχος ("successor (cour title)") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") αὐτ[---]NA of _ (no translation available)
61 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὄν]τ̣ω̣ν̣participle.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐσομένω[ν]participle.pl.fut.mid.masc.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
62 [...][---]NA of _ (no translation available)
63 π̣ρόκ̣[ειτα]ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
64 [...]ματαNA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀντ[---][...][---]NA of _ (no translation available)
65 [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ἅπερ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
67 [ὑπογρα]φ̣όμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") κύρι[α]adjective.pl.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βέβαια]adjective.pl.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πανταχοῦ]adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προφερόμενα]participle.pl.pres.mid.neut.acc of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
68 [---]NA of _ (no translation available)
69 [..]NA of _ (no translation available) π̣αραφέρνωνnoun.pl.neut.gen of παράφερνα ("bridal gift")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.............]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
70 [.]τα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατεδεξάμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατεδεξάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of καταδείκνυμι ("receive, admit") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προγε[γραμμένας]participle.pl.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
71 [ἐξώ]μ̣ο̣σα̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἐξόμνυμι ("swear in excuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνμέν̣ε̣ιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμμένειν: infinitive.pres.act of ἐμμένω ("abide in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στυχεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖν: infinitive.pres.act of στοιχέω ("fit") πᾶ̣[σιν]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένοις]participle.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
72 [---]NA of _ (no translation available)
73 [---]NA of _ (no translation available) ἀρε̣σ̣θεῖ̣σαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of ἀρέσκω ("please")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐτο͂*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πᾶσινindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") περιε̣χ̣[ομένοις]participle.pl.pres.mid.masc.dat of περιέχω ("encompass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
74 [---]NA of _ (no translation available) |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣λ(άουιος) Θωμᾶς Νικηφόρου ἔμβαθ’(μος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἐμβαθμ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάστρο[υ]noun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζαδακάθων]reference to κάστρον Ζαδακαθων (TM Geo 14170: Arabia - Zadakatha (Sadaqa)) [---]NA of _ (no translation available)
75 [...]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") σ̣υ̣ν̣βιώσεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμβιώσεως: noun.sg.fem.gen of συμβίωσις ("marriage state")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυ̣νονίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνίαν: noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
76 [---]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγέγρα](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
77 πτα̣ιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκιμένοις̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένοις: participle.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πᾶσιν]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξώμοσα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐξόμνυμι ("swear in excuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
78 τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πει̣ο̣ῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖν: infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") <ἐμ>μένιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμμένειν: infinitive.pres.act of ἐμμένω ("abide in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") στυχῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στοιχεῖν: infinitive.pres.act of στοιχέω ("fit") π̣[ᾶσιν]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένοις]participle.pl.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
79 [---]NA of _ (no translation available)
80 [---]NA of _ (no translation available)
81 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Θ(εο)ῦDivine element: Θεός ἐκλησίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκλησίας: noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church") παρέμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρήμην: verb.1.sg.impf.ind.mid of πάρειμι ("be present") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ποιήσ[ει]noun.sg.fem.dat of ποίησις ("fabrication, creation, production")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶνδε]demonstrative.pl.neut.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προικῴων]adjective.pl.neut.gen.pos of προικῷος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
82 συμβολαίωνnoun.pl.neut.gen of συμβόλαιον ("contract") γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") με̣[ταξὺ]preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθωσ(ιωμένου)]participle.sg.pf.mid.masc.gen of καθοσιόομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θωμᾶ] [Νικηφόρου] [κτλ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
83 [---]NA of _ (no translation available)
84 [---]NA of _ (no translation available) [παρήμην]verb.1.sg.impf.ind.mid of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσει]noun.sg.fem.dat of ποίησις ("fabrication, creation, production")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
85 το͂νδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶνδε: demonstrative.pl.neut.gen of ὅδε ("this") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προικόων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προικῴων: adjective.pl.neut.gen.pos of προικῷος (no translation available) συμβολαίωνnoun.pl.neut.gen of συμβόλαιον ("contract") γενο[μένων]participle.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεταξὺ]preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθ(ωσιωμένου)]participle.sg.pf.mid.masc.gen of καθοσιόομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
86 [Θ]ωμᾶ Νικηφόρου ἐνβάθ(μου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμβάθμου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμβαθμ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κάστρ(ου)noun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζαδακά[θων]reference to κάστρον Ζαδακαθων (TM Geo 14170: Arabia - Zadakatha (Sadaqa)) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κοσμ(ιωτάτης)]adjective.sg.fem.gen.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Κύρας] [κτλ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
87 [---]NA of _ (no translation available)
88 [.....][Θω]μ̣ᾶ̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νικη[φ]ό̣ρου [ἐμβ(άθμου)]adjective.sg.neut.gen.pos of ἐμβαθμ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κάστρου]noun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ζαδακάθων] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
89 [Κύρα]ς̣ Γεωργίου.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμουGAP of _ (no translation available) ἠξίωσεν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κοσ̣μ(ιωτάτη)adjective.sg.fem.nom.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣[ύρα] [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοφ(ιλέστατον)]adjective.sg.masc.acc.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σαβῖνον]
90 [---]NA of _ (no translation available)
91 [---]NA of _ (no translation available)
92 [---][....]NA of _ (no translation available) τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ[εο]φ(ιλέστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Σα]β̣ῖνον κω̣[.........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
93 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐκλησ(ίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκκλησίας: noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπογράψαιinfinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.....][---]NA of _ (no translation available)
94 [---]NA of _ (no translation available)
95 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
96 [....]ο̣φ̣ι̣λ̣ο̣υ̣σ̣[---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=8|τ|gap=1|η|gap=4|ὀφείλουσα: NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
97 [---]NA of _ (no translation available)
98 [....][Κύ]ραςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γεοργίου*.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἠξίωσεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κτλ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
99 [---]NA of _ (no translation available)
100 [---]NA of _ (no translation available)
101 ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)