TM 14553
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.14.12169
1 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βπθnumeral Βπθ (2089) Τῦβι λnumeral λ (30)
2 [ἔτ]ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντεκαιδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμα-
3 [νικοῦ] μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Δύστρου λnumeral λ (30) Τῦβι λnumeral λ (30) ἐνpreposition ἐν ("in") Πτολεμαίδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) Εὐεργέτιδιreference to Πτολεμαὶς Εὐεργέτις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 [Ἀρσινοί]τουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Νυμφόδοτοςnom, person's name, reference to Nymphodotos (TM Per 340576) Μόσχουgen, person's name, reference to Moschos (TM Per 340577) Καίσαρος οἰκονόμουnoun.sg.masc.gen of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
5 [οὐικ]άριοςnoun.sg.masc.nom of οὐικάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") τριῶνnumeral.pl.fem.gen of τρεῖς ("three") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left") ἐπακολουθο(ῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [.....]ουNA of _ (no translation available) Διογένουςgen, father's name, reference to Diogenes (TM Per 340579) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") ἓξnumeral ἕξ ("six") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ὀφρύιnoun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow") ἀριστερᾷadjective.sg.fem.dat.pos of ἀριστερός ("left") Σωτηρίχ(ῳ)dat, person's name, reference to Soterichos (TM Per 34592)
7 [Σωτ]ηρίχουgen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 340580) σιτολόγωιnoun.sg.masc.dat of σιτόλογος ("sitologos, granary official") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Μαγδώλωνreference to Μαγδωλα (TM Geo 1284: 00c - Magdola (Medinet Nehas)) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
8 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ολέμων[ο]ς μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") οὐληι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐλὴ: noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") μετώιπωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετώπῳ: noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead") μέσωιadjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
9 [μεμε]τρῆσθαιinfinitive.pf.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐμβ[ε]βλῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὅρμουnoun.sg.masc.gen of ὅρμος ("anchorage") Καινῆςreference to Καινή (TM Geo 950: 00c - Kaine) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") <τοῦ>article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
10 [τρεισ]καιδεκάτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Δομιτιανοῦ Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Σωτήριχο(ς)nom, person's name, reference to Soterichos (TM Per 34592)
11 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner") χιρίζει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρίζει: verb.3.sg.pres.ind.act of χειρίζω ("handle") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") χιρισμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρισμοῦ: noun.sg.masc.gen of χειρισμός ("handling") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προκιμέ(νων)participle.pl.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 κ̣ωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥ̣[σ]τεconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Θηβαίδιreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) [σ]τρατιωτικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρ̣είαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἐρυθραικ(οὺς)reference to Ἐρυθραικός (TM Geo 3632: Red Sea)
13 [λα]οτόμο[υς]adjective.pl.fem.acc.pos of λαοτόμος ("stone-cutting")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ρειθῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῆς: noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτρ[ωι]noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίωιadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ξυ̣[στ]ῶιadjective.sg.neut.dat.pos of ξυστός ("athletes association")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]γ̣κ̣έλλωιnoun.sg.neut.dat of κάγκελλον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβ[ας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)