TM 14637
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12641
1 Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 125080) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 125081) δημοσιώ(νης)noun.sg.masc.nom of δημοσιώνης ("farmer of the revenue")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταλοχ(ισμῶν)noun.pl.masc.gen of καταλοχισμός ("register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοείτου)reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλων̣indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν[ο]μ(ῶν)noun.pl.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαίμο̣[νος]gen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 256637)
2 πραγμ(ατευτοῦ)noun.sg.masc.gen of πραγματευτής ("representative, tax official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεναπύγχιdat, person's name, reference to Senephonychos (TM Per 256638) Στοτοήτεωςgen, father's name, reference to Stotoetis (TM Per 313881) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σοκνοπαίο(υ)reference to Σοκνοπαιου (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ἱερίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερείᾳ: noun.sg.fem.dat of ἱερεία ("priestess") πολ[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(αίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διέγρα(ψας)verb.2.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
3 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐληλυθ(υιῶν)participle.pl.pf.act.fem.gen of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κληρονομ(ίας)noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρόςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") Στοτοήτεω(ς)gen, mother's name, reference to Stotoetis (TM Per 256639) περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Ἡρακλείαςreference to Ἡράκλεια (TM Geo 772: 00b - Herakleia)
4 σι(τικῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) τεσσάρ(ων)numeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μέρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκοπ(έδου)noun.sg.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τέλ[ο]υςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πλήρη[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
5 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) Μάρκου Αὐρηλίου Κομμ[ό]δου Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Χοι[ὰκ] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)