TM 14863
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.20.14314
1 ἐπιχώρ[ησις]noun.sg.fem.nom of ἐπιχώρησις ("concession, permission")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καρ[ποῦ]noun.sg.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἀ[κανθῶνος]noun.sg.masc.gen of ἀκανθών (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [Ὀρσενοῦφι]dat, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 257045) [Ἀρείους]gen, father's name, reference to Harmiysis (TM Per 314267) ἐκλήμπτ[ο]ρ[ι]noun.sg.masc.dat of ἐκλήμπτωρ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰουλίας]reference to Ἰουλίας Σεβαστῆς καὶ τέκνων Γερμανικοῦ Καίσαρος (TM Geo 937: 00 - Libiane Ousia)
4 [Σεβαστῆς] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τέ]κ̣ν̣ω̣νnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γερμανικοῦ
5 Καίσαροςreference to Ἰουλίας Σεβαστῆς καὶ τέκνων Γερμανικοῦ Καίσαρος (TM Geo 937: 00 - Libiane Ousia) ____NA of _ (no translation available)
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἡρακλήουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 257046) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρήουgen, father's name, reference to Areios (TM Per 314268).punctuation (not present in the original) μίσθωμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μίσθωμαι: verb.1.sg.aor.subj.mid of μίσθλυμι ("price agreed on in hiring, contract-price")
7 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") ἐπιχωρῆσαιinfinitive.aor.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
8 οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἔχις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) καρποῦnoun.sg.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ἀκαν-noun.sg.masc.gen of ἀκανθών ("no translation available")
9 θῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀκανθών ("no translation available") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") δωδέκατονadjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth")
10 ἔτους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτος: noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") Τιβερίου Καίσαρος Σεβαστοῦ.punctuation (not present in the original)
11 ὑφίσταμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ὑφίστημι ("take on, promise") τελέσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελέσειν: infinitive.fut.act of τελέω ("execute; pay") σ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") υ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φόρον: noun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") φώρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
12 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μη-noun.sg.masc.dat of μείς (""month"")
13 νὶnoun.sg.masc.dat of μείς (""month"") Μεσωρὴ* τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
14 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") συ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") ἐπιχωρῆ-infinitive.aor.act of ἐπιχωρέω (""surrender, concede"")
15 σαίinfinitive.aor.act of ἐπιχωρέω (""surrender, concede"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προκειμ<έν>οιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
16 ἀμεταμίσθωταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀμεταμίσθωτος ("not sublet") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναυτούρ-adjective.pl.neut.acc.pos of ἀναυτούργητος (""not to be cultivated"")
17 γηταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀναυτούργητος (""not to be cultivated"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνυπέρβ̣ωλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνυπέρβολα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἀνυπέρβολος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
18 Ἡρ[ακλῆς]nom, person's name, reference to Herakleios (TM Per 257046) [Ἀρήο]υgen, father's name, reference to Areios (TM Per 314268) ἐπ[ιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναφόριον]noun.sg.neut.acc of ἀναφόριον ("petition, proposal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]εχειNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [---]NA of _ (no translation available)
21 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) Τιβερίου Καίσαρος
22 Σεβαστοῦ Φαρμοῦθι λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
23 [Ὀρσ]ενοῦφι(ς)nom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 257045) Ἁρμιύσιος ἐπι̣κ̣ε̣χ̣[ώρηκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [---]NA of _ (no translation available) σο[---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)