TM 15090
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.22.175
1 Μεχεὶρ γ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κ|digit=20|: numeral κ ("with snaky locks")2 Ἀπολλωνί[ῳ]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 257420) [γεγ]υμνασιαρχ(ηκότι)participle.sg.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Νικολ(άῳ)dat, person's name, reference to Nikolaos (TM Per 257421)
3 βιβλιοφύλ(αξι)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land") Ἀρσιν(οΐτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Στοτοῆτιςπρεσβυτέρας*gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 314503) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Στο-gen, reference to Stotoetis (TM Per 314503)
5 τοητοήτιος*gen, reference to Stotoetis (TM Per 314503) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὥρουgen, grandfather's name, reference to Horos (TM Per 314502) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σοκνο-reference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
6 π[αί]ουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to ἡ Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Ἡρα]κλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδο(ς)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 μ[ε]τὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἀ]νδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Στοτοήτ[ι]ο(ς)gen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 314503)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεστ[νήφ]ιοςgen, father's name, reference to Nechthenibis (TM Per 314504).punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεγρα-verb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
9 [ψ]άμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀμ[μ]ωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 20008) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπίω(νος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 20009)
10 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρων[ο]ς προσαπογράφομ(αι)verb.1.sg.pres.ind.mid of προσαπογράφω ("denounce besides")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") [ἐ]κτ[η]σάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of κτάομαι ("procure for oneself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
12 ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μ[έ]ροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰ[κίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ειμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τεσσαρ[άκ]ονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἐριέωςgen, person's name, reference to Herieus (TM Per 257425)
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ὀ]ννώφριο[ς]gen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 314499) [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἁρπαγάθουgen, grandfather's name, reference to Harpagathes (TM Per 314500) ἱε-noun.sg.masc.gen of ἱερεύς (""priest"")
15 ρέωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς (""priest"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α[ὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore")
16 ἐπ[ι]δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [πρ]οσαπογραφήνnoun.sg.fem.acc of προσαπογραφή ("additional registration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
17 κατακ(εχώρισται)verb.3.sg.pf.ind.mid of καταχωρίζω ("enter in a register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth")
18 Αὐτο̣κ̣ρ̣[άτορο]ς Καίσαρος
19 [Ο]ὐεσπ(ασιαν)οῦ Σε[βασ]τοῦ Μεχ(εὶρ) κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)