TM 15297
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.1.15dupl
1 [Αὐρηλίῳ]inv, person's name, reference to ... (TM Per 257908) [...]NA of _ (no translation available) [πραιποσίτῳ]noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [πάγου]noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίων]gen, person's name, reference to Inaroys (TM Per 257912) [Νααρωοῦτος]gen, person's name, reference to Inaroys (TM Per 257912)
3 [Νααρῶτος]gen, father's name, reference to Inaroys (TM Per 314791) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 257913) Εὐδ̣[έμων(ος)]gen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 314792)
4 [ἀμφοτέρω]ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμαρχ[ῶν]noun.pl.masc.gen of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πομπανὼreference to Πομπανω (TM Geo 3035: U19 - Pompano) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἄνω̣reference to ὁ Ἄνω Κυνοπολείτης νομός (TM Geo 8807: U17 - Kynopolites Ano)
6 [Κυνο]πολείτουreference to ὁ Ἄνω Κυνοπολείτης νομός (TM Geo 8807: U17 - Kynopolites Ano) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original)
7 [δι]δ̣ομει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίδομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰσανγέλλομενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰσανγέλλω (no translation available)
8 [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κινδύνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κινδύνῳ: noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
9 ὄντοςεὐπόρους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπειδησί-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτηδείους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος (""fit"")
10 ους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτηδείους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος (""fit"") εἰςpreposition εἰς ("into") χώρανnoun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country") σιτολογιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολογίας: noun.pl.fem.acc of σιτολογία ("office of corn-collection")
11 ιβnumeral ιβ (12) ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
12 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
13 Κάτορinv, person's name, reference to Kastor (TM Per 257914) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 314793)
14 Παπνούθεις*nom, person's name, reference to Papnoutis (TM Per 257915) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 314787)
15 Νααρωοῦςnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 257909) Παρείτ(ιος)gen, father's name, reference to Pareitis (TM Per 314788)
16 Ὧροςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 257910) Ἁρυώτουgen, father's name, reference to Haryotes (TM Per 314789).punctuation (not present in the original)
17 ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [δεσποτῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 Κωνσταντίν̣[ο]υ̣ τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ̣numeral ϛ (6)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
19 Κώσταντος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπειφανεσ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιφανεστάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής (""manifest"")
20 τάτου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιφανεστάτου: adjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής (""manifest"") Κέσαρος* τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
21 Ἀγούστου* Ἐφεὶφnumeral Ἐφείφ (no translation available) ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 257912)
22 Νααρωοῦςnom, person's name, reference to Inaroys (TM Per 257912) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 257913) ἐπειδε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεδώκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
23 δ̣ώκαμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδεδώκαμεν: verb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Pasais (TM Per 257911) Πασοεῖςnom, person's name, reference to Pasais (TM Per 257911)
24 [Παγώνι(ος)]gen, father's name, reference to Pagonis (TM Per 314790) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γρά(μματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
25 [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]δότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)