TM 15307
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.prag.1.53
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [πα]ρ̣ε̣λθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [....]NA of _ (no translation available) βεβαιώ[σω]verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 [---]η̣νωNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπέβαλενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀγοραστικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἀγοραστικός ("of or for traffic, commercial") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ε̣γ̣ρ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [---][.]ιαςNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλα(ουίων)noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλωρεντίου καὶcoordinator of καί ("and") Διο̣[νυσίου] [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρ(οτάτων)]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίωνgen, person's name, reference to Abillaros (TM Per 357817) Ἀβιλλάρουgen, person's name, reference to Abillaros (TM Per 357817) καὶcoordinator of καί ("and") Ἄμμωνοςgen, person's name, reference to Ammon (TM Per 357818) καὶcoordinator of καί ("and") Α[.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [Διοσ]κόρουgen, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 357820) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμίλουgen, person's name, reference to Amilos (TM Per 357821) ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") ἐξοπυλιτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξωπυλιτῶν: noun.pl.masc.gen of ἐξωπυλίτης ("dwellers outside the gates") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]εω̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.]ροην̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)