TM 15543
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.8.14
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ε̣τ̣όχ[ων]adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [σιτολόγω]ν̣noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 [Τααμορο]ῦreference to Τααμορου (TM Geo 3053: U20 - Taamorou (Dahamaru)).punctuation (not present in the original)
4 [ἐμετρήθ]η̣σ̣ανverb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
5 [μηνὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεσ]ο̣ρ̣ὴ̣ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελ(θόντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Μάρκο̣υ̣ [Ἀν]τ̣ωνίου
7 Γορδι[α]ν̣ο̣ῦ̣ Κ̣α̣ίσαρος
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") γενήμ̣α̣[τ]ος̣noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρ̣οῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἀρτάβαιnoun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
11 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") διαστελ-participle.pl.pres.mid.fem.nom of διαστέλλω (""command"")
12 λόμεναιparticiple.pl.pres.mid.fem.nom of διαστέλλω (""command"") ὑπ(ὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(ακτορείας)adjective.sg.fem.gen.pos of πρακτόρειος ("office of tax-collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣ααμοροῦ̣reference to Τααμορου (TM Geo 3053: U20 - Taamorou (Dahamaru))
13 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλω]νindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ω̣μ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτοκράτορος
15 Καίσαρος Μάρκου
16 Ἀντωνίου Γορδιανοῦ
17 Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
18 Σεβα̣[στοῦ] Θώθ.punctuation (not present in the original)
19 Α̣[ὐρήλιος]nom, person's name, reference to Aregges (TM Per 358092) [Ἀ]ρ̣ε̣γγῆςnom, person's name, reference to Aregges (TM Per 358092)
20 σι̣τ̣[ολόγος]noun.sg.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Τααμο]ρ̣οῦreference to Τααμορου (TM Geo 3053: U20 - Taamorou (Dahamaru)) κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [ἄλλων]indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμῶν]noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
22 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)