TM 15570
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.charite.13_1
1 Αὐρή̣λιοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 258171) Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 258171) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 314887) βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣πιμελ(ητὴς)noun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμοῦreference to Ἑρμόπολις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ερμοπόλ(εως)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλεως: noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Αὐρηλ(ίᾳ)dat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Χαρίτῃdat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (αὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 παρέλαβον ⟦παραλαβον⟧verb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") ἰδιωτικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
4 κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") γ̣ε̣ν̣ή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιγnumeral ιγ (13) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
5 θnumeral θ (9) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") οἴν[ου]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξέσταςnoun.pl.masc.acc of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") Ἰταλ(ικοὺς)reference to Ἰταλικός (TM Geo 932: Italy) νέουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ἑπτακο-numeral.pl.masc.acc of ἑπτακόσιοι (""seven hundred"")
6 σίουςnumeral.pl.masc.acc of ἑπτακόσιοι (""seven hundred"") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψλnumeral ψλ (730) καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
7 τὴν ⟦αην⟧article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπογόμωσινnoun.sg.fem.acc of ἀπογόμωσις (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀποχὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
8 καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγ(ησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιϛnumeral ιϛ (16).punctuation (not present in the original)
9 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 258171) Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 258171) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 314887) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφ(οῦ)noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ̣αυρίνουgen, person's name, reference to Taurinos (TM Per 258177)
10 σεσημ[είωμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 258172) Ἀχιλλεὺςnom, person's name, reference to Achilleus (TM Per 258172) σεσ̣σημίωμ\ε/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) Φ̣[αῶφι]
11 ιβnumeral ιβ (12) χνnumeral χν (650),punctuation (not present in the original) ιγnumeral ιγ (13) ξ(έσται)noun.pl.masc.nom of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80).punctuation (not present in the original)
12 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Leon (TM Per 258173) Λέωνnom, person's name, reference to Leon (TM Per 258173) Πολυδεύκου[ς]gen, father's name, reference to Polydeukes (TM Per 314886) [.....]NA of _ (no translation available)
13 ἐπιμελητ(ὴς)noun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") Αὐρηλ̣[ί]ᾳ̣dat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) [Χαρί]τ̣ῃ̣dat, person's name, reference to Charite (TM Per 131504)
14 Ἀμαζονίουgen, father's name, reference to Amazonios (TM Per 131505) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) π̣α̣ρ̣έ̣λαβο̣ν̣verb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
15 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ιεnumeral ιε (15) ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") κανόν̣ο̣ς̣noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρ̣έ̣ω̣ςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἓξnumeral ἕξ ("six") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ιδnumeral ιδ (14)
17 ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") ὀγδοήκ̣ο̣ντα̣numeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣ν̣νεαnoun.pl.neut.acc of ἔννος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
18 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλεnumeral ρλε (135) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ιnumeral ι (10) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Σινα̣ρ̣χ̣ή̣β̣ε[ω]ς̣reference to Σιναρχηβις (TM Geo 2937: U15 - Sinarchebis)
19 καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ὑ̣π̣ὲ̣ρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Σ̣ι̣ν̣α̣πὴreference to Σιναπη (TM Geo 2938: U15 - Sinape)
20 ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) ἰν̣δικ̣[τί]ω̣[νο]ς̣noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") λίτρα̣ςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 τρ̣ιά̣κ[ο]ν̣τ̣[α]numeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑ]π̣[τ]ὰ̣numeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥ̣μ̣ισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λί(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λζnumeral λζ (37) ?numeral ? (1/2).punctuation (not present in the original)
22 Α̣[ὐρ]ή̣[λ]ι̣ο̣[ς]nom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 258175) [Λέων]nom, person's name, reference to Leon (TM Per 258173) [ἐπ]ιμελη(τὴς)noun.sg.masc.nom of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σε̣σ̣ημ̣ί̣[ω]μ̣αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 Φαμενὼθ κδ̣numeral κδ (24)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.charite.13_2
24 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 258174) Τύραν\ν/οςnom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 258174) Βήκιοςgen, father's name, reference to Bekis (TM Per 314888) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")25 Τρουτὸςgen, mother's name, reference to Trous (TM Per 314889) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶν ⟦[..]ων⟧noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τεσεράκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσεράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
26 οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δακτύλῳ ⟦τακτυλω⟧noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe λιχανῷ ⟦λ[.]χανω⟧adjective.sg.masc.dat.pos of λιχανός (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
27 χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ]ε̣μ̣σεὺreference to Τεμσευ Μωρων (TM Geo 2926: U15 - Temseu Moron) Μώρωνreference to Τεμσευ Μωρων (TM Geo 2926: U15 - Temseu Moron)
28 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολίτο[υ]reference to ὁ Ἑρμουπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) [ἐπι]π̣λοου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπίπλοος: noun.sg.masc.nom of ἐπίπλοος ("soldier on a ship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
29 Αὐρηλίᾳnom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Χαρίτι*nom, person's name, reference to Charite (TM Per 131504) Ἀμ[αζ]ω̣νίουγυμνα-gen, reference to Amazonios (TM Per 131505)
30 σιαρχήσαντος*gen, reference to Amazonios (TM Per 131505) γεν[ομένο]υparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
31 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρι[ν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [πα]ρίληφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρείληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶ ⟦κε⟧coordinator of καί ("and")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνεβ[αλό]μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
33 παρασταθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of παρίστημι ("cause to stand") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ἰδιωτικός (""private"")
ἰδιδωτικοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδιωτικοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of ἰδιωτικός (""private"")
NA κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
35 τρισκαιδεκάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεισκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρεισκαιδέκατος ("thirteenth") ἰνδικτύωνος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰνδικτίωνος: noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
36 [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνά̣τ̣ουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔνατος ("ninth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") σιτίνουadjective.sg.masc.gen.pos of σίτινος (no translation available)
37 λ̣ί̣τ̣[ρας]noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἰ]ταλικὰ̣ς̣reference to Ἰταλικός (TM Geo 932: Italy) π̣ε̣ν̣τ̣α̣κ̣ισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακισχίλιοι ("five thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣ί̣(τραι)noun.pl.fem.nom of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣numeral Ε (5000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀ̣π̣ο̣χ̣ὴ̣noun.sg.fem.nom of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣υρία̣adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπε-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
39 [ρωτη]θ̣(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") [ὡμο]λ̣(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὑ̣π̣α̣τ̣ε̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀνικίου
40 [Παυλίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Και]ω̣ν̣ί̣ο̣υ̣ Ἰ̣ουλιανοῦ
41 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτ]ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θ̣ὼθ κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original)
42 Αὐ̣ρ̣[ήλιος]nom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 258174) [Τύρανν]οςnom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 258174) Βή̣κ̣ι̣ο̣ς̣gen, father's name, reference to Bekis (TM Per 314888) ἐ̣π̣ίπλοοςnoun.sg.masc.nom of ἐπίπλοος ("soldier on a ship")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
43 θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πά̣γ̣(ου)noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ̣[είλη]φαverb.1.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ο̣ῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣χύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰδαλ(ικὰς)πεντα-reference to Ἰδαλικός (TM Geo 932: Italy)
44 κισχιλίας*reference to Ἰδαλικός (TM Geo 932: Italy) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Α̣ὐ̣ρ̣(ήλιος)nom, person's name, reference to Aurelius (TM Per 258175) [---]NA of _ (no translation available)
45 [---]NA of _ (no translation available) φαGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)