TM 1562
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.7.2000_1
1 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [λ]ϛnumeral λϛ (36)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Μεσορή.punctuation (not present in the original) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ⟦Ζήνω⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \Κάλλω/νοςgen, person's name, reference to Kallon (TM Per 2154) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
3 ξένιαadjective.pl.neut.acc.pos of ξένιος (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καταγόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of κατάγω ("lead down")
4 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βασιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς ("king") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θυσίανnoun.sg.fem.acc of θυσία ("burnt-offering")
5 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἈρσινοείωνDivine element: Ἀρσινόεια εἰςpreposition εἰς ("into")
6 ἀνήλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ϛnumeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καὶcoordinator of καί ("and") χαλκοῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τούτ̣ουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐργάταιςnoun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
9 [τ]ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γαλ̣ε̣άγραςnoun.pl.fem.acc of γαλεάγρα ("weasel-trap or weasel-cage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρασιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of ἀείρω ("lift") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") εnumeral ε (5)
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") συνέτα-verb.3.sg.aor.ind.act of συντάσσω (""order"")
11 ξ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of συντάσσω (""order"") Ἀπ[ολ]λών̣ιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
12 [..........]αNA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι⟧numeral ι (^^101)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
13 [---]λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β⟧numeral β (^^21)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦(τριώβολον)⟧NA of _ (3)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 [---]ιNA of _ (no translation available) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.lond.7.2000_2
ὑῶνnoun.pl.masc.gen of ὗς ("(wild) swine") ἀγρίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἄγριος ("of the field, wild") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τετε-participle.pl.pf.act.masc.gen of τελευτάω (""finish, die"")16 λευτηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of τελευτάω (""finish, die"") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπενεχθέντων: participle.pl.aor.mid.masc.gen of ἀπένειμι (""carry off or away"")
17 νεγχθέντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπενεχθέντων: participle.pl.aor.mid.masc.gen of ἀπένειμι (""carry off or away"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
18 Ἀπολλω̣νίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) ἐργάταιςnoun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman") γnumeral γ ("three, third, thrice")
19 ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 ἐργάτα̣ιςnoun.pl.masc.dat of ἐργάτης ("workman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρα-participle.pl.aor.act.masc.dat of παρακομίζω (""escort"")
21 κομίσασιparticiple.pl.aor.act.masc.dat of παρακομίζω (""escort"") κρ(ιθῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
22 ἀπενεγχθείσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπενεχθείσας: participle.pl.aor.pass.fem.acc of ἀποφέρω ("carry off or away") ἱερεί-noun.pl.neut.dat of ἱερεῖον (""pig"")
23 οιςnoun.pl.neut.dat of ἱερεῖον (""pig"") ἡμέροιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἥμερος ("tame") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγρίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἄγριος ("of the field, wild")
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἐρίφοιςnoun.pl.masc.dat of ἔριφος ("kid") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
25 Κτησίαιdat, person's name, reference to Ktesias (TM Per 2300) ἐφόδιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐφόδιον ("supplies for travelling") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
26 μαγείρωιnoun.sg.masc.dat of μάγειρος ("butcher, cook") τῶιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄγριονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄγριος ("of the field, wild")
27 ἱερεῖο[ν]noun.sg.neut.acc of ἱερεῖον ("pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐγ̣δείραντι̣participle.sg.aor.act.masc.dat of ἐγδέρω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [......]ειNA of _ (no translation available) (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)