TM 15634
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.49.3474_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [...............]NA of _ (no translation available) [ἐ]ξ̣ηγητ(εύσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 αἱρε[θ(εῖσι)]participle.pl.aor.pass.masc.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατασπορᾶς]noun.sg.fem.gen of κατασπορά ("sowing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣[α]-noun.sg.fem.gen of ἀνάδοσις (""sprouting"")
4 δόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάδοσις (""sprouting"") σπερ[μ(άτων)]noun.pl.neut.gen of σπέρμα ("seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣[ωρο]ύ̣ντ(ων)participle.pl.pres.act.neut.gen of χωρέω ("go forward")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνε̣[σ]τ̣(ῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατασ(πορὰν)noun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἰσχυρίωνος̣gen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 131533) [Ἡραδίωνο]ς̣gen, father's name, reference to Heradion (TM Per 131534) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσ̣χ̣[(υρίωνος)]gen, grandfather's name, reference to Ischyrion (TM Per 131537)
7 ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξ(υρύγχων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) αἰτοῦ[μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αραμε-infinitive.aor.pass of παραμετρέω (""measure, pay in grain"")
8 τρηθ(ῆναι)infinitive.aor.pass of παραμετρέω (""measure, pay in grain"") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ(πέρματα)noun.pl.neut.acc of σπέρμα ("seed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan")
9 (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διελ(θόντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
10 ἐνεσ(τῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατασ(πορὰν)noun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόξαντ(α)participle.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 Αἰμιλλίωdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128470) Σατουρ̣νε̣ί̣νῳdat, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128470) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
12 λαμ(προτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γεωργ(ῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of γεωργέω ("to be a farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about")
13 Θῶλ(θιν)reference to Θωλθις (TM Geo 9124: U19 - Tholthis [Thmoisepho]) Θμοι(σεφὼ)reference to Θμοισεφω (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]γ̣ενουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 καὶcoordinator of καί ("and") ἄλ(λων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κλ(ήρου)noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦κ̣ϛ̣⟧NA of _ (26)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιζnumeral ιζ (17) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦κ̣ϛ⟧NA of _ (26)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιϛnumeral ιϛ (16),punctuation (not present in the original)
15 ἅσπερ̣relative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοκκολογήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of κοκκολογέω ("sift grains") ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 καὶcoordinator of καί ("and") αἴρ[η]ς̣noun.sg.fem.gen of αἶρα ("hammer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταθήσωverb.1.sg.fut.ind.act of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γ̣ῆ̣νnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy") καὶcoordinator of καί ("and") πιστῶςadverb of πιστός ("trusted, faithful") ἐπακολουθ(ούντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") προκεχειρισμέ(νων)participle.pl.pf.mid.masc.gen of προχειρίζω ("choose")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κατασπορ(ὰν)noun.sg.fem.acc of κατασπορά ("sowing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἄλ(λων)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit")
20 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἐνκέλε(υσιν)noun.sg.fem.acc of ἐνκέλευσις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμ(προτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
21 Αἰμιλλ̣ίουgen, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128470) Σατουρνείνουgen, person's name, reference to Saturninus (TM Per 128470)
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
23 ἑπομένοιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of ἕπομαι ("follow") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
24 τελέσμασιnoun.pl.neut.dat of τέλεσμα ("tax") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεσ(τῶτος)participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
25 καὶcoordinator of καί ("and") ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λουκίου
26 Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβο(ῦς)
27 Περτ̣ί̣ν̣ακος Σεβαστοῦ Ἀραβικ(οῦ)
28 Ἀδιαβηνικοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου
29 Αὐρηλ̣ίου Ἀντωνίνου Καίσαρος
30 ἀποδεδειγ(μένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐτοκράτορος
31 τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") μὴadverb of μή ("not") ἐψεῦσθ(αι)infinitive.pf.mid of ψεύδω ("cheat by lies")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἰσχυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 131533)
32 Ἡραδίωνοςgen, father's name, reference to Heradion (TM Per 131534) ἐπιδ(έδωκα)verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
33 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νέωνadjective.pl.masc.gen.pos of νέος ("young, new") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") π(ρόκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 131539) Ἰσι-gen, reference to Isidoros (TM Per 131535)
34 δώρουgen, reference to Isidoros (TM Per 131535) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδουgen, grandfather's name, reference to Herakleides (TM Per 131536) Σωσικόσ(μιος)reference to Σωσικόσμιος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios)
35 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαι̣εὺςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) ἐνγυῶμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐνεγγυάω ("give surety") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
36 προγεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
37 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
38 ____NA of _ (no translation available)
p.oxy.49.3474_2
[---][.][---]ς̣NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16)
39 [---]NA of _ (no translation available) γ̣ρ̣α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.oxy.49.3474_3
40 [---]NA of _ (no translation available) [Ἰ]σ̣χυρίωνnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 131533) Ἡραδίωνοςgen, father's name, reference to Heradion (TM Per 131534)41 [---][.]καNA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)