TM 15684
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.vat.aphrod.7_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][..][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]ελ[..]gap=NA of _ (no translation available)
3 [..]τῇNA of _ (no translation available) πρώτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πρῶτος ("first") [..]ηNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εν[---]NA of _ (no translation available)
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μειζοτέρ[ου]adjective.sg.masc.gen.comp of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Φοι[βάμμωνος]gen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 131655) [---]NA of _ (no translation available)
5 Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 131656) Ψιμ[...][---]NA of _ (no translation available)
6 [......]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ενGAP of _ (no translation available) βαμ[.][---]NA of _ (no translation available)
7 μὴadverb of μή ("not") ἀναλώσα̣σθαιinfinitive.aor.mid of ἀναλίσκω ("expend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ε̣ν̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιρῷ]noun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 τελευτῆςnoun.sg.fem.gen of τελευτή ("end, death") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προεῖπο[ν]verb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) [ἔ]χομενverb.1.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) ινGAP of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κτ̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) εν[---]NA of _ (no translation available)
9 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [.]τονNA of _ (no translation available) παρέχομενverb.1.pl.pres.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") μὴνparticle μήν ("verily") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐσεβείαςnoun.sg.fem.gen of εὐσέβεια ("piety")
10 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐμὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine") παντοῖαadjective.pl.neut.acc.pos of παντοῖος ("of all kinds") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διάφοραnoun.pl.neut.acc of διάφορος ("difference, interest") γονικάadjective.pl.neut.acc.pos of γονικός ("inherited from one's parents") τεcoordinator of τε ("both ... and") κ[.]ονικαNA of _ (no translation available) [...]μελιNA of _ (no translation available) σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
11 [π]άλινadverb of πάλιν ("back, again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") εμ[..]NA of _ (no translation available) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") δηναρίωνnoun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") διβωκεαριGAP of _ (no translation available) βούλ[ομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 κελεύωverb.1.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge") δὲcoordinator of δέ ("but") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κληρονόμωνnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir") δωθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοθῆναι: infinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Μάρθᾳdat, person's name, reference to Martha alias Eumenois (TM Per 131672) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐμένοις̣dat, person's name, reference to Martha alias Eumenois (TM Per 131672)
13 τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") νεοτητοπρόβατονnoun.sg.neut.nom of νεοτητοπρόβατον (no translation available) ἑνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἓν: numeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") ἐκλει[π]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαθήκηnoun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will") ἀπέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἄπειμι ("be absent")
14 πᾶςindefinite.sg.masc.nom of πᾶς ("all") φθόνοςnoun.sg.masc.nom of φθόνος ("ill-will or malice") καὶcoordinator of καί ("and") δόλοςnoun.sg.masc.nom of δόλος ("deceit, fraud") πονηρὸςadjective.sg.masc.nom.pos of πονηρός ("evil") ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") β[ούλομαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁπαντα]χοῦadverb of ἁπανταχοῦ ("everywhere")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ρ̣α̣τ̣εῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") ὑπεγόρευσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηγόρευσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπαγορεύω ("dictate") καὶcoordinator of καί ("and") παρασκεύασα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεσκεύασα: verb.1.sg.aor.ind.act of παρασκευάζω ("prepare") α̣ὐ̣τ̣ὴ̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογραφῆναιinfinitive.aor.pass of ὑπογράφω ("undersign, write under") π̣α̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογραφόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under") μαρτύρωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness") ἑπ̣τ̣ὰnumeral ἑπτά ("seven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") οὕσπερrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") μάρτυραςnoun.pl.masc.acc of μάρτυς ("witness") προ[σε]κ[α]λεσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προσκαλέω ("summon, invite")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρανέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of παραναγιγνώσκω ("read beside, compare, collate")
18 αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαθήκηςnoun.sg.fem.gen of διαθήκη ("disposition, will") καὶcoordinator of καί ("and") πέπ[ει]κ̣α̣verb.1.sg.pf.ind.act of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
19 ὑπογράψαιinfinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α[.]NA of _ (no translation available)
20 ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καίcoordinator of καί ("and") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") στοιχεῖ[ν]infinitive.pres.act of στοιχέω ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βουλεύματιnoun.sg.neut.dat of βούλευμα ("resolution, purpose") ἀποκληρο̣ν̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [.....]NA of _ (no translation available) αμετ[...]ρχεινNA of _ (no translation available) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") μον[..]NA of _ (no translation available)
22 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") α[..]ονNA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [.]NA of _ (no translation available) φ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") διαθήκηnoun.sg.fem.nom of διαθήκη ("disposition, will") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") δισσην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισσὴ: adjective.sg.fem.nom.pos of δισσός ("twofold") γ[ραφ(εῖσα)]participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μεθʼ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογραφῆς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμῆ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογράφ[οντος]participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωθετ(εῖσα)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τούτοις]demonstrative.pl.masc.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσι]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [⳨]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 δηλαδὴadverb of δηλαδή ("clearly") ἀποκρινομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἀποκρίνω ("answer") θ̣ιο[..]εμ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 χειρογραφώντωνnoun.pl.masc.gen of χειρογράφως (no translation available) ἐγγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φοιβάμμω[να]acc, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 131655) [---]NA of _ (no translation available)
27 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") προκειμ(ένης)participle.sg.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Herais (TM Per 131681) Ἡραεῖςnom, person's name, reference to Herais (TM Per 131681) Βίκτωρος*gen, father's name, reference to Victor (TM Per 131682) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προκ(ειμένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
28 ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαθήκηνnoun.sg.fem.acc of διαθήκη ("disposition, will") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Pchaeis (TM Per 131657) Πχαεῖςnom, person's name, reference to Pchaeis (TM Per 131657) Βίκτωρος*gen, father's name, reference to Victor (TM Per 131658)
29 ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter") μοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μὴ: adverb of μή ("not") εἰδων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") χμ̣γGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
30 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Promaos (TM Per 131659) Προμαο͂ς*nom, person's name, reference to Promaos (TM Per 131661) Ἡρακλείουgen, father's name, reference to Herakleios (TM Per 131660) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
31 θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") χμγGAP of _ (no translation available) ϙθnumeral ?θ (99) ⳨NA of _ (no translation available) Προμαῶςnom, person's name, reference to Promaos (TM Per 131661) Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 131662) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
32 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θεμένης: participle.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 131663) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 131664) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
33 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 131666) Παῦλοςnom, person's name, reference to Paulus (TM Per 131666) Βίκτοροςgen, father's name, reference to Victor (TM Per 131667)
34 χρυσοχόοςnoun.sg.masc.nom of χρυσοχόος ("goldsmith") μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένης ⟦θεμηνης⟧participle.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 131668) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 131668)
35 Φιβίουgen, father's name, reference to Phibis (TM Per 131669) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 131670) Ἀπολλῶςnom, person's name, reference to Apollos (TM Per 131670)
36 Ἰσακίουgen, father's name, reference to Isak (TM Per 131671) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλι̣οςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 131673) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 131673) Σεναμουνίουgen, mother's name, reference to Senamounis (TM Per 131674)
37 μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διαθήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will") ἀκούσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") ⳨NA of _ (no translation available) δηλαδὴadverb of δηλαδή ("clearly") ἀκολύτως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκολούθως: adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἔχουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἔχω ("to have")
38 [.]NA of _ (no translation available) ιθηλιακωνGAP of _ (no translation available) θ[...]ερNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) θεμένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of τίθημι ("set, put") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [---]NA of _ (no translation available)
39 καὶcoordinator of καί ("and") [..]NA of _ (no translation available) ἀρτοποιείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτοποιίαν: noun.sg.fem.acc of ἀρτοποιία ("baking") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀρτοκοπίουnoun.sg.neut.gen of ἀρτοκόπιον (no translation available) λ̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εν[..]NA of _ (no translation available) μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) ἀδελφο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 Φοιβάμμωνο̣ς̣gen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 131655) καὶcoordinator of καί ("and") Κολλουθ[..]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") μ̣ὲ̣ν̣particle μέν ("indeed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
41 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) κα̣μ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
42 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μηGAP of _ ("not; lest perchance") εἰδυείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδυίας: participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know") ⳨NA of _ (no translation available) δηλαδὴadverb of δηλαδή ("clearly") ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") σύμβιοςadjective.sg.masc.nom.pos of σύμβιος ("husband")
43 [...]ειNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") χρησαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)") νηπίουadjective.sg.masc.gen.pos of νήπιος ("infant, very youngf") ημGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
44 κGAP of _ ("with snaky locks") [---]NA of _ (no translation available) Εὐδόξιο̣ςnom, person's name, reference to Eudoxios (TM Per 131676) [---]NA of _ (no translation available)
45 [....]NA of _ (no translation available) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκ(ειμένης)participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) πειθωμηνουGAP of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ητιαστικημωςGAP of _ (no translation available) [...]NA of _ (no translation available)
46 ⳨NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 131677) [---]NA of _ (no translation available) συμβίῳadjective.sg.fem.dat.pos of σύμβιος ("husband") [---]NA of _ (no translation available)
47 Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 131678) [---]NA of _ (no translation available) Αὐρήλιος̣inv, person's name, reference to ... (TM Per 131679)
48 [---]NA of _ (no translation available)
49 [---]NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") Ἀπολλ[...]NA of _ (no translation available)
p.vat.aphrod.7_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ομ[.]NA of _ (no translation available) μ[....][---]NA of _ (no translation available)
2 [..]NA of _ (no translation available) μέρ[ου]ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available)
3 ειδειGAP of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [..]NA of _ (no translation available) μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") [---]NA of _ (no translation available)
4 θGAP of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) ιοςGAP of _ ("mocking, taunting") κ[.]NA of _ (no translation available) ιοςGAP of _ ("mocking, taunting") [....][---]NA of _ (no translation available)
5 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][---]NA of _ (no translation available)
6 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ε[.][---]NA of _ (no translation available)
7 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ε[..]NA of _ (no translation available) τ[---]NA of _ (no translation available)
8 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
9 [...]μαNA of _ (no translation available) δηλ[.][---]NA of _ (no translation available)
10 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρι[.][---]NA of _ (no translation available)
11 κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") δια[---]NA of _ (no translation available)
12 οἰκήματ̣α̣noun.pl.neut.nom of οἴκημα ("house, appartment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χωρήματαnoun.pl.neut.nom of χώρημα ("shed ?") [.][---]NA of _ (no translation available)
13 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πειμ[---]NA of _ (no translation available)
14 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [.]NA of _ (no translation available) εινουGAP of _ (no translation available) ἄχριpreposition ἄχρι ("until") μ[.][---]NA of _ (no translation available)
15 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ξυλικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ξυλικός ("of wood") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀστρακ[ίνου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὀστράκινος ("earthen, made of clay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑαλίνου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὑάλινος ("of crystal or glass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 εἴδο̣υ̣ςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣ι̣ετῆadjective.pl.neut.acc.pos of διετής ("of or lasting two years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
18 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)