TM 15699
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.turner.38_1
1 [Αὐρηλίοις]inv, person's name, reference to ... alias Ploutarchos (TM Per 131703) [.......]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Πλουτάρχῳinv, person's name, reference to ... alias Ploutarchos (TM Per 131703) γ̣[ε]γ̣υ̣(μνασιαρχηκότι)participle.sg.pf.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Σεκούνδῳnoun.sg.masc.dat of σεξυνδυς (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπ[ολ]λωνίῳdat, person's name, reference to Secundus alias Apollonios (TM Per 131711)
2 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣μ̣φ̣ο̣τ̣(έροις)adjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣[ουλ(ευταῖς)]noun.pl.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπ(ροτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυ(ρυγχειτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπικ(ρίσει)noun.sg.fem.dat of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ(ηλίου)]inv, person's name, reference to ... (TM Per 131712) [..]ωνοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 131713) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ι[...]α̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπ(ρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [λα]μπ(ροτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [Ὀξυ(ρυγχειτῶν)]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) κατ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθ(έντα)participle.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") ἐπικ̣(ρίσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣(οσ)β̣(αινόντων)participle.pl.pres.act.masc.gen of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ὺ̣ς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γυμν(ασίου)noun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [εἴ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσι]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γένους]noun.sg.neut.gen of γένος ("race, kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τού]τουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠτάγη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐτάγη: verb.3.sg.aor.ind.pass of τάσσω ("appoint, order") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφό̣(δου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παμ̣[μ(ένους)]reference to ἄμφοδον Παμμενους Παραδείσου (TM Geo 6239: U19 - Pammenous Paradeisou Amphodon) [Παραδ(είσου)]reference to ἄμφοδον Παμμενους Παραδείσου (TM Geo 6239: U19 - Pammenous Paradeisou Amphodon) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁμογνήσιόςadjective.sg.masc.nom.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents")
6 [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφὸς]noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 131705) [Πατ]ερμοῦθιςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 131705) ὢνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be") πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐν̣ε̣σ̣τ̣ὸ̣ς̣participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛnumeral ϛ (6) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) οὐλ(ὴν)noun.sg.fem.acc of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
7 [---][...]NA of _ (no translation available) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") παραγενό(μενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(ὸς)preposition πρός ("to, about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐπίκ(ρισιν)noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλ(ῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γενο-participle.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
8 [μένην]participle.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [θεοῦ]noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐ]ε̣σ̣π̣(ασιανοῦ) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γυμν(ασίου)noun.sg.neut.gen of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπίκ(ρισιν)noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπι(κεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
9 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατ(ρὸς)]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάππον]noun.sg.masc.acc of πάππος ("grandfather")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰ̣σ̣ί̣δ̣ω̣ρονacc, person's name, reference to Isidoros (TM Per 403564) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφό(δου)noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυροβαλάνουreference to ἄμφοδον Μυροβαλάνου (TM Geo 5838: U19 - Myrobalanou Amphodon) ἀκολ(ούθως)adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐπήνεγκ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδ(είξεσι)noun.pl.fem.dat of ἀπόδειξις ("demonstration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατρὸς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόπ(αππον)noun.sg.masc.acc of πρόπαππος ("great-grandfather")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παυσανίαν̣acc, person's name, reference to Pausanias (TM Per 131706) π̣ρ̣(οσ)β̣(αίνοντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Τραιανοῦ
11 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ(τοῦ?)]demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀμφό(δου)]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατ(έρα)]noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τ]ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ά̣π̣π̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἰ̣σ̣ί̣δ̣ω̣ρ̣ο̣ν̣acc, person's name, reference to Isidoros (TM Per 403565) π̣ρ̣(οσ)β̣(αίνοντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιδnumeral ιδ (14) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Αἰλίου
12 [Ἀντωνίνου] [ἐπ(ικεκρίσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμ]φ̣(όδου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δ̣ρ̣(όμου)reference to ἄμφοδον Δρόμου Γυμνασίου (TM Geo 4116: U19 - Dromou Gymnasiou Amphodon) Γ̣υ̣μ̣ν̣α̣σ̣ίουreference to ἄμφοδον Δρόμου Γυμνασίου (TM Geo 4116: U19 - Dromou Gymnasiou Amphodon) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") π̣ά̣π̣πονnoun.sg.masc.acc of πάππος ("grandfather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣α̣υ̣σ̣α̣ν̣ί̣α̣ν̣acc, person's name, reference to Pausanias (TM Per 403566) π̣ρ̣(οσ)β̣(αίνοντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [ἐπ(ικεκρίσθαι)]infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [...]NA of _ (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφό(δου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παμ̣μ(ένους)reference to ἄμφοδον Παμμενους Παραδείσου (TM Geo 6239: U19 - Pammenous Paradeisou Amphodon) Π̣α̣ρ̣α̣δ̣(είσου)reference to ἄμφοδον Παμμενους Παραδείσου (TM Geo 6239: U19 - Pammenous Paradeisou Amphodon) καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μετηλλα-participle.sg.pf.act.masc.acc of μεταλλάσσω (""change"")
14 [χότα]participle.sg.pf.act.masc.acc of μεταλλάσσω (""change"") [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατ(έρα)]noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἰσίδω]ρονacc, person's name, reference to Isidoros (TM Per 131713) πρ(οσ)β(αίνοντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣π̣(ικεκρίσθαι)infinitive.pf.mid of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θε̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεουήρου
15 [Ἀντωνίνου] [βασιλείαν]noun.sg.fem.acc of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]μφό(δου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μυροβαλάνουreference to ἄμφοδον Μυροβαλάνου (TM Geo 5838: U19 - Myrobalanou Amphodon) [---]NA of _ (no translation available) Παμμ(ένους)reference to Παμμενους Παραδ (TM Geo 6239: U19 - Pammenous Paradeisou Amphodon) Π̣α̣ρ̣αδreference to Παμμενους Παραδ (TM Geo 6239: U19 - Pammenous Paradeisou Amphodon)
16 [---]π̣ο̣σ̣δ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) εσανGAP of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) πρ(οσ)β̣(αίνοντα)participle.sg.pres.act.masc.acc of προσβαίνω ("approach")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) α̣υ̣τ̣ηστεGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]NA of _ (no translation available) δον[.][---]NA of _ (no translation available)
19 [---][...]α̣ρ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) καισα̣ρ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]NA of _ (no translation available) ναιοGAP of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) ηπGAP of _ (no translation available)
p.turner.38_2
1 [Α]ὐρηλίο[ις]inv, person's name, reference to ... alias Ploutarchos (TM Per 131703) [---]NA of _ (no translation available)2 λ̣[ω]νιω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [---]NA of _ (no translation available)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.][---]NA of _ (no translation available)
5 δο[..]ι[---]NA of _ (no translation available)
6 περὶpreposition περί ("about") ἐπ[ικ(ρίσεως)]noun.sg.fem.gen of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [............................................]NA of _ (no translation available) [ἐτά]-verb.3.sg.aor.ind.pass of τάσσω (""appoint, order"")
7 γηverb.3.sg.aor.ind.pass of τάσσω (""appoint, order"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ἀμφό(δου)]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ[---]NA of _ (no translation available)
9 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") π[αραγενό(μενος)]participle.sg.aor.mid.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πρ(ὸς)]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπίκ(ρισιν)]noun.sg.fem.acc of ἐπίκρισις ("selection (of privileged persons)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δηλῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 τω[---]NA of _ (no translation available)
11 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)