TM 15755
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.46.3290
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Chairemon alias Spartiates (TM Per 133461) Σπαρτιάτηςnom, person's name, reference to Chairemon alias Spartiates (TM Per 133461) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρή-2 μων γυμνασιαρχήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") βουλευτὴςnoun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρηλί[ο]υgen, person's name, reference to Agathos (TM Per 131827)
4 Ἀγάθουgen, person's name, reference to Agathos (TM Per 131827) γραμματέωςnoun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
5 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 131820) Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 131820) στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξ[υ]-reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
6 ρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χα[ίρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
7 αἰτοῦμαι̣verb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣[ιστ]α̣λῆναιinfinitive.pres.act of ἐπισταλάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τε[....]NA of _ (no translation available)
8 τ̣ωςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τιμ[ὴ]νnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") οἴνο[υ]noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 κεραμίωνnoun.pl.masc.gen of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") τριακοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") προστάξε̣ω̣[ς]noun.sg.fem.gen of πρόσταξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡγεμόν[ος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Μουσσίουgen, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) Α[ἰ]μ̣ι̣λ̣λιανοῦgen, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) εἰςpreposition εἰς ("into") χρείας̣noun.sg.fem.gen of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀννώ]-noun.sg.fem.gen of ἀννώνη (""annona"")
12 νηςnoun.sg.fem.gen of ἀννώνη (""annona"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἅμ]α̣adverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γενναιοτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of γενναῖος ("noble")
13 [στρατιωτῶν]noun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]κολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [-NA of _ ("no translation available")
14 -------------------]
NA of _ ("no translation available")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)