TM 15776
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.6.12
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἰλι̣ανοῦgen, person's name, reference to Sostratos alias Aelianus (TM Per 358313) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀλυμ[πιοδώρου]gen, person's name, reference to Olympiodoros (TM Per 358314)
2 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἀπολυθέντ[ω]ν̣participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [π]ατρικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξουσία̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]μ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
4 πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Ὑπερεχί̣ο̣[υ]gen, person's name, reference to Hyperechios (TM Per 372502) ____NA of _ (no translation available)
5 Ἀ̣πολλω̣νίῳ̣dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 358316) [π]α̣ρα̣λ̣η̣[μπτῇ]noun.sg.masc.dat of παραλημπτής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣έσλαreference to Πεσλα (TM Geo 2950: U15 - Pesla).punctuation (not present in the original)
6 δὸ̣ς̣verb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νῆνιdat, person's name, reference to Nenios (TM Per 358317) νε̣ω̣τέ̣ρῳadjective.sg.masc.dat.comp of νέος ("young, new")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ἰκοδόμῳnoun.sg.masc.dat of οἰκόδομος ("builder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 εἰςpreposition εἰς ("into") [λόγο]ν̣noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μισθῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄ]χ̣ρ̣ιpreposition ἄχρι ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνάρ-noun.sg.fem.gen of σύναρσις (""balancing"")
8 σεω̣[ς]noun.sg.fem.gen of σύναρσις (""balancing"") [οἴν]ουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τέσσαρα̣numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar")
9 κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) γ(ίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιστάλμ(ατος)noun.sg.neut.gen of ἐπίσταλμα ("official order")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κερ(άμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
10 ἐλλογ(ούμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of ἐλλογέω ("reckon, put to accoung")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (αὐτὰ)demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τnumeral τ ("to be in motion together with") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 σ̣μ̣numeral σμ (240)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [ἐσημ(ειωσάμην)]verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ο]ἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") τέσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δραχμ(ῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [τρια]κοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι ("three hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄξουςnoun.sg.neut.gen of ὄξος ("vinegar") κεράμιονnoun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
14 [ἓν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ραχμ(ῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty").punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) καὶcoordinator of καί ("and") ιϛnumeral ιϛ (16) καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) [.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)