TM 15802
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.hels.11_1
1 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)2 λαnumeral λα ("intensive") (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.oxy.hels.11_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) γίνον[ται]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβ?numeral λβ (32) [..........]NA of _ (no translation available)
2 ____NA of _ (no translation available) ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [στρατ]ηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until") Παχὼ(ν) [..........]NA of _ (no translation available)
3 Γάιοςnom, person's name, reference to Iollas (TM Per 259059) Ἰούλ̣[ιος]nom, person's name, reference to Iollas (TM Per 259059) Ἰόλλαςnom, person's name, reference to Iollas (TM Per 259059) ____NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὃ̣νrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσ̣τρα̣τήγησενverb.3.sg.aor.ind.act of στρατηγέω ("hold the office of strategos")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σέρο̣[υιος]nom, person's name, reference to Modestus (TM Per 259060) [Σουλπίκιος]nom, person's name, reference to Modestus (TM Per 259060) [---]NA of _ (no translation available)
5 Μόδεσ̣το̣ς ἕω̣ς̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεσο(ρὴ) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβε[ρίου] [Κλαυδίου]
6 Καίσαρος Σ̣εβ̣α̣σ̣τ̣ο̣ῦ̣ Γερμανικο[ῦ] [Αὐτοκράτορος] [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 β(ενε)φ(ικιάριος)noun.sg.masc.nom of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ̣ιτ̣ρ̣ό̣π̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἰδί(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ(όγου)noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..........]NA of _ (no translation available)
8 ____NA of _ (no translation available) ἀργυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") Καισ̣α̣ρ̣ι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ε̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Φοίβουgen, person's name, reference to Phoibos (TM Per 259063) στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπ(ὸ)preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρα̣[κτόρων]noun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μηδὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 διαγεγρ(άφθαι)infinitive.pf.mid of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐπακο̣[λουθηθῆναι]infinitive.aor.pass of ἐπακολουθέω ("follow closely upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") λήμμασιnoun.pl.neut.dat of λῆμμα ("income") ____NA of _ (no translation available) (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)