TM 15825
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
cpr.7.11
1 [---]NA of _ (no translation available) σ̣τ̣ρ̣α̣[τ](ηγὸς)noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]ν̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---][.]NA of _ (no translation available) ἐ[κ]τεθέν̣τωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358337) Ἡρακ̣[λείδῃ]dat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358337) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]αιNA of _ (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἴδῃςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") φίλ[τατε]adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 ____NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορο̣ς Καίσαρος̣ Γαίου Ἰουλίου Ο[ὐήρου] [---]NA of _ (no translation available)
5 [μεγί]σ̣τουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαρματικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") Γαίου Ἰουλίου [Οὐήρου] [---]NA of _ (no translation available)
6 [ἱερωτάτ]ο̣υadjective.sg.masc.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καίσαρος Σεβαστοῦ υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεβαστοῦ [.][---]NA of _ (no translation available)
7 [---][.]βαςNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") βασιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γρα̣(μματεῖ?)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 [Ἑρμου]πολείτουreference to Ἑρμουπολείτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐγ’λογιστὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκλογιστὴς: noun.sg.masc.nom of ἐκλογιστής ("accountant (official)") ἀνήνεγ’κ̣[ε]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [ἐν]τ̣[ε]ῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only η[..]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐκτεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἐκτίθημι ("set out, grant") ἔνpreposition ἐν ("in") τισιν̣indefinite.pl.comm.dat of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
10 [---][.]ενοιςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358337) Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358337) βασιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γ̣ρ̣[αμματεῖ]noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
11 [---]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποδείξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑποδείκνυμι ("show") πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") γεγράφθαιinfinitive.pf.mid of γράφω ("write") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") π[ερὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [το]ύ̣τ̣ουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") πεπρᾶχθαιinfinitive.pf.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") φροντίσα̣τ̣[ε]verb.2.pl.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [ἐκ]λογιστοῦnoun.sg.masc.gen of ἐκλογιστής ("accountant (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τοπικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of τοπικός ("of or for place, in respect to place") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") [..][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]υNA of _ (no translation available) παραγράψαιinfinitive.aor.act of παραγράφω ("enter in the books") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀ̣[όκνως]adverb of ἄοκνος ("without hesitation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") ἀμελήσῃτεverb.2.pl.impf.ind.act of ἀμελέῃτε (no translation available).punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
16 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Γαίου Ἰουλίου Οὐήρ[ου] [---]NA of _ (no translation available)
17 [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σ̣α̣ρ̣ματικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and") Γαίου Ἰουλίου Οὐήρο[υ] [---]NA of _ (no translation available)
18 [Καίσαρος] [Σεβασ]τοῦ υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σεβαστ̣ο̣ῦ ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [Α]ὐ̣ρηλίῳdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358337) Ἡρακλείδῃdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 358337) γενομ[ένῳ]participle.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλικῳ]GAP of _ ("royal, kingly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραμματεῖ]noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προστεθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of προστίθημι ("put to, pay") θ[---]NA of _ (no translation available)
21 [---]εNA of _ (5) (πεντώβολον)adjective.sg.neut.nom.pos of πεντώβολος ("five obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [ὑ]π̣ετέθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κελευσθέντω̣[ν]participle.pl.aor.pass.masc.gen of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
23 [---][.]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") φόρωνnoun.pl.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θω̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [---]NA of _ (no translation available) [τό]κουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λελογισμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λογίζομαι ("count") ε[---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available) [κ]εφαλαίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τόκουnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest") [---]NA of _ (no translation available)
26 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)