TM 15977
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.43.3098
1 [..]NA of _ (no translation available) Κεσμο̣υ̣[χ]reference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis) [---]NA of _ (no translation available)2 Α̣ὐ̣ρ̣η̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Leonides (TM Per 133567) Λεω[νίδῃ]dat, person's name, reference to Leonides (TM Per 133567) [στρ(ατηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 Ὀξ(υρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [---]NA of _ (no translation available)
4 Αὐρήλιο̣ς̣nom, person's name, reference to Matreas (TM Per 358680) Μα̣τ̣ρ̣ή̣α̣ς̣nom, person's name, reference to Matreas (TM Per 358680) Ἡ[ρακλεί]-gen, reference to Herakleides (TM Per 358681)
5 δουgen, reference to Herakleides (TM Per 358681) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Διονυ[σ]ί̣[ας]gen, mother's name, reference to Dionysia (TM Per 358682) [ἀ]π̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀξυ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
6 ρύγ’χωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") εἰσδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of εἰσδίδωμι ("hand in, send in")
7 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) φυλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἀμφοδογρ(αμματέως)noun.sg.masc.nom of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πέμπτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
9 περιόδουnoun.sg.fem.gen of περίοδος ("one who goes the rounds, patrol; going round, marching round, flank march") εἰςpreposition εἰς ("into") πρακτορίανnoun.sg.fem.acc of πρακτορία ("territory")
10 σ̣ειτικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρο(πολιτικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of μητροπολιτικός ("belonging to a metropolis")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λημμά-noun.pl.neut.gen of λῆμμα (""income"")
11 τωνnoun.pl.neut.gen of λῆμμα (""income"") Κεσμ̣ο̣ύχεωςreference to Κεσμουχις (TM Geo 2857: U19 - Kesmouchis) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐν̣[εσ]-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
12 τῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") ιβ̣numeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀ̣μ̣νύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Αὐρηλίου Σεουήρου Ἀλεξάν[δρου]
14 Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τ̣ύ̣χ̣η̣[ν]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ἀντιλήμψασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιλήμψεσθαι: infinitive.fut.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") τ̣ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δη]-participle.sg.pres.mid.fem.gen of δηλέομαι (""make visible or manifest, show, exhibit"")
16 λουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of δηλέομαι (""make visible or manifest, show, exhibit"") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ̣τ̣ε̣-infinitive.fut.act of ἐκτελέω (""bring to an end"")
17 λέσεινinfinitive.fut.act of ἐκτελέω (""bring to an end"") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἐφανὴς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμφανὴς: adjective.sg.masc.nom.pos of ἐμφανής ("present, available") ὢ[ν]participle.sg.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ὑγιῶςadverb of ὑγιής ("healthy") καὶcoordinator of καί ("and") πιστῶςadverb of πιστός ("trusted, faithful") εἰςpreposition εἰς ("into")
19 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") μεμφθῆ-infinitive.aor.pass of μέμφομαι (""blame"")
20 ναιinfinitive.aor.pass of μέμφομαι (""blame"") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔνοχος: adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣ρκ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
21 παρέσχονverb.1.sg.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐμαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
22 ἐνγυητὴνnoun.sg.masc.acc of ἐνγυητής ("security") Αὐρήλ(ιον)acc, person's name, reference to Ploutos (TM Per 358683) Πλοῦ-acc, reference to Ploutos (TM Per 358683)
23 τονacc, reference to Ploutos (TM Per 358683) Ἀφύγ’χειοςgen, father's name, reference to Ephonychos (TM Per 358684) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
24 Τασ̣ν̣ε̣ῆτοςgen, mother's name, reference to Tasneus (TM Per 358685) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Σενέ-reference to Σενεπτα (TM Geo 2891: U19 - Senepta)
25 πταreference to Σενεπτα (TM Geo 2891: U19 - Senepta) παρόντ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐ-participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοκέω (""approve"")
26 δ̣[οκοῦντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοκέω (""approve"") [---]NA of _ (no translation available)
27 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)