TM 15984
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.43.3105
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) παρ̣[ε]χ̣ώρη̣σ̣α̣ς̣verb.2.sg.aor.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...][---]NA of _ (no translation available)
2 [ἐσ]τ̣ινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταμείῳnoun.sg.neut.dat of ταμεῖον ("storehouse") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [παρα]χ̣ώ̣-noun.sg.fem.acc of παραχώρησις (""surrender, sale"")
3 ρ̣η̣σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of παραχώρησις (""surrender, sale"") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λειτουργίανnoun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service") ελ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [..]NA of _ (no translation available) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") <ὃς>relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <ἀναλαβών>participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor <σου>personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τείμημά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τίμημά: noun.sg.neut.acc of τίμημα ("payment, priuce") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
5 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ολειτικὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικὸν: adjective.sg.neut.acc.pos of πολιτικός ("belonging to the city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέξειverb.3.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λειτουργίανnoun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service")
6 ἀπ̣οπληρώσει̣verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γὰ[ρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταμεῖονnoun.sg.neut.nom of ταμεῖον ("storehouse") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
7 τ̣[οι]ούτωνdemonstrative.pl.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραχωρήσεωνnoun.pl.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale") οὐκadverb of οὐ ("not") ἐφί̣ε̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐφίημι ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἐπ̣[ι]τειμία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτιμία: noun.sg.fem.nom of ἐπιτιμία ("the condition of an")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σου: personal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") βλαβή̣σ̣ε̣[ται]verb.3.sg.fut.ind.pass of βλάπτω ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ο̣ὐ̣δὲadverb of οὐδέ ("but not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") ὑβρισθήσειverb.2.sg.fut.ind.pass of ὑβρίζω ("commit a outrage").punctuation (not present in the original) προετέθη̣verb.3.sg.aor.ind.pass of προτίθημι ("set before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ-reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
10 λεξανδρείᾳreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεχείρ.punctuation (not present in the original)
11 Α̣ὐ̣ρ̣ηλίῳdat, person's name, reference to Leonides (TM Per 133567) Λεωνίδ̣ῃ̣dat, person's name, reference to Leonides (TM Per 133567) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχε̣ί̣τ̣ουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
12 [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 358709) Θών̣ι̣ο̣ςgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 358709) Πτολεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 358710) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
13 [........]NA of _ (no translation available) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆ]ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") Α̣ὐ̣ρ̣ή-nom, reference to Heliodoros (TM Per 358712)
14 [λιος]nom, reference to Heliodoros (TM Per 358712) [Ἡλιόδωρος]nom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 358712) [ἀμφοδο]γραμματεὺ̣ςnoun.sg.masc.nom of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
15 [ἐπέδωκεν]verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γραφῆς]noun.sg.fem.gen of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λειτο]υργῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λειτουργέω ("serve public office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰσιόντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
16 [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτει)]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [............]NA of _ (no translation available) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]ε̣λθούσῃparticiple.sg.aor.act.fem.dat of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρᾳ̣noun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣έ̣-verb.3.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"")
17 δ̣ω̣κ̣έ̣νverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναδίδωμι (""send up"") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") πρακτορείανadjective.sg.fem.acc.pos of πρακτόρειος ("office of tax-collector") σειτικῶ̣ν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θμοι-reference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia)
18 [σεφ]ὼ̣reference to Θμοισεφω τοπαρχία (TM Geo 2910: U19 - Thmoisepho Toparchia) τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") Θώλθεωςreference to Θωλθις (TM Geo 9124: U19 - Tholthis [Thmoisepho]) κ̣α̣τοίκ̣ωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [κα]τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παντελὲςadjective.sg.neut.acc.pos of παντελής ("complete") μὴadverb of μή ("not") δυνάμ[ε]ν[ο]ν̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of δύναμαι ("to be able, can")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν̣τ̣έ̣χεινinfinitive.pres.act of ἀντέχω ("hold against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) ἐξίσταμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἐξίστημι ("displace, dispose, give up") ὡ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧν: relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") εὑρίσκῃverb.3.sg.pres.subj.act of εὑρίσκω ("find") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
21 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιδιδούςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") το̣ύ̣τουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ά̣δεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ι̣β̣λ̣ε̣ί̣δ̣ι̣α̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλίδια: noun.pl.neut.acc of βιβλίδιον ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἷς: relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") προέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of προτάσσω ("place or post in front") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣είανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 διάταξινnoun.sg.fem.acc of διάταξις ("disposition") ἐπιστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to") διʼpreposition διά ("through, because of") ἑνὸςnumeral.sg.masc.gen of εἷς ("into") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
24 ὑπηρετῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 358712) Ἡλιοδώρῳdat, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 358712)
25 ἵναconjunction ἵνα ("so that") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀναδόσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀνάδοσις ("sprouting") κίνδυνονnoun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk")
26 ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀναντιρήτοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναντιρρήτοις: adjective.pl.masc.dat.pos of ἀναντίρρητος ("not to be opposed") διηγορευ-participle.pl.pf.mid.masc.dat of διαγορεύω (""stipulate, state"")
27 μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διαγορεύω (""stipulate, state"") ἐπιγνῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιγιγνώσκω ("realize") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χρείαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need") ἀντι-infinitive.aor.mid of ἀντιλήμπω ("no translation available")
28 [λήμψασθαι]infinitive.aor.mid of ἀντιλήμπω ("no translation available") [δ]ι̣[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") σχῇverb.3.sg.aor.subj.act of ἔχω ("to have") με-NA of _ ("no translation available")
29 [..........]NA of _ ("no translation available") [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) Αὐτοκράτορος Καίσαρος
30 [Μάρκου] [Αὐρηλίο]υ̣ Σεουή̣[ρ]ου [Ἀλεξάνδρο]υ̣
31 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)