TM 15990
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.43.3112_1
1 ἀντίγραφο[ν]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
2 Μούσσιοςnom, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) Α̣[ἰ]μ̣ιλιανὸςnom, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) δι[έπω]ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of διέπω ("act as a deputy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡγεμονίανnoun.sg.fem.acc of ἡγεμονία ("military unit, regiment") στρ[---]NA of _ (no translation available)
3 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐντυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐντυγχάνω ("meet, petition") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") παρεπεπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 καιαναπεφηνενGAP of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρουσίανnoun.sg.fem.acc of παρουσία ("presence, visit") Πασιω[---]NA of _ (no translation available)
5 φρόντισονverb.2.sg.aor.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπεῖξαιinfinitive.aor.act of ἐπείγω ("press") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Πασίωναacc, person's name, reference to Pasion (TM Per 132318) η[---]NA of _ (no translation available)
6 θησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of τίθημι ("set, put") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τον̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 δανειηGAP of _ (no translation available) γνώριμαadjective.pl.neut.nom.pos of γνώριμος ("well-known, acquaintance") καὶcoordinator of καί ("and") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πασίων[ι]dat, person's name, reference to Pasion (TM Per 132318) [---]NA of _ (no translation available)
8 λωσ̣ενGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσέταξαverb.1.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order") ὑποταγῆναιinfinitive.aor.pass of ὑποτάσσω ("place under, append").punctuation (not present in the original) ἐρρῶσθ̣[αι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Τῦβι κδnumeral κδ (24).punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
p.oxy.43.3112_2
3 [--------------------]NA of _ (no translation available)
4 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][.]τοναφ[---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ν̣υσιον[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
8 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.43.3112_3
1 [---][.]νNA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)2 [---]εκνωνανομιμ[.]NA of _ (no translation available)
3 [---][....]αρωτονοNA of _ (no translation available)
4 [---]ολου[...]πραγματοςNA of _ (no translation available)
5 [---]εχει[.]προοκτωκαNA of _ (no translation available)
6 [---]ωυπα[.]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
7 [---][.]ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]ατυνχανινNA of _ (no translation available)
9 [---][.]ωυιωαναNA of _ (no translation available)
10 [---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)