TM 16101
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.12.2146
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(αυίων)] [Κων]σταντίνου̣ [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ῥο]ύφου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μεγαλοπρ(επεστάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---]NA of _ (no translation available) Ἁθὺ̣[ρ] ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣αnumeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδι̣κ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [Φλαουίῳ]noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰωάν]ν̣ῃdat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 41577) ἀναφερομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of ἀναφέρω ("bring, report") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Θηβαίδαreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais)
4 [στρατιωτικὴν]adjective.sg.fem.acc.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τάξι]ν̣noun.sg.fem.acc of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἀγαθός ("good") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Τα[υ]ρίνουgen, father's name, reference to Taurinos (TM Per 341267) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
5 [καθοσιωμένων?]adjective.pl.masc.gen.pos of καθοσιώμενος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πριμ]ικηρίω̣νnoun.pl.masc.gen of πριμικήριος ("primicerius (title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμουπόλειreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) Μαύρωνreference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania)
6 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 341268) Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 341269) μ(ητρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταμούνιοςgen, mother's name, reference to Tamounis (TM Per 341270) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
7 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμου]π̣[ο]λ̣[ίτου]reference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) ὁ̣μ̣ο̣λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκουσίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary") γνώ̣μ̣ῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [αὐθαιρέτῳ]adjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βουλήσει]noun.sg.fem.dat of βούλησις ("wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣μετ̣α̣[ν]ο̣ή̣τῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἀμετανόητος ("unrepetantant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀδόλῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") πρ̣[οαι]ρ̣έ̣σ̣ε̣[ι]noun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεμι]σ̣[θῶσθα]ιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [παρά]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]ετῆ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]ρ̣[ό]νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [εὐ]τ̣υχο̣ῦ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ω]δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [ἰνδικτίονος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρ]χού̣[σα]ςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τέσσα̣ραςnumeral.pl.fem.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἐνpreposition ἐν ("in") [.]NA of _ (no translation available)
11 [---]ι̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") σπορὰνnoun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶμα̣ι̣verb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) φ̣[όρου]noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ώ̣τ̣ῳadjective.sg.masc.dat.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") ἰν̣[δικ(τίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νομισ]-noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον (""money (solidus)"")
13 [ματίων]noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον (""money (solidus)"") [---]ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ̣[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεράτιαnoun.pl.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") τέσσαρ̣α̣numeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)