TM 16118
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.12.2164
1 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπατείαν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλα(υίου) Εὐσε[βί]ου τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμπρ[ο]τ̣ά̣τ̣[ου]adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) Χοιὰκ ιζnumeral ιζ (17),punctuation (not present in the original) γnumeral γ ("three, third, thrice") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 Φλαυίῳdat, person's name, reference to Taurinos (TM Per 259451) Ταυρίνῳdat, person's name, reference to Taurinos (TM Per 259451) Ἰωάννου̣gen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 315528) [αἰδ]εσί[μ]ῳadjective.sg.masc.dat.pos of αἰδέσιμος ("honorable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σκρ[ι]νιαρί̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of σκρινιάριος ("scrinarius, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") Θηβαίδαreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) στρατιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers")
3 τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμουπολιτ[ῶν]reference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Victor (TM Per 405761) Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 405761) Απαλικτοςgen, father's name, reference to Apalix (TM Per 405762) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Κύραςgen, mother's name, reference to Kyria (TM Per 405763) γεωρ[γ]οῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεως̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁ̣μ̣ο̣λογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκ̣[ουσίω]ςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σ̣ῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρετῆςnoun.sg.fem.gen of ἀρετή ("goodness, quality")
5 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τετραετῆadjective.sg.masc.acc.pos of τετραετής ("four years old") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κα[ρπ]ῶ̣νnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") τετάρτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
6 ε̣[ἰ]κοσιπέντε̣numeral εἰκοσιπέντε ("twenty five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ι̣βάλ[λον]τιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[ταῖ]ςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [ἐ]κεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λάκκουnoun.sg.masc.gen of λάκκος ("pond") [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεωργίουnoun.sg.neut.gen of γεώργιον ("field") ἀρουρῶν̣noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") μιᾶ̣ς̣numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣τ̣[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣οινω[ν]ίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ξίαςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδώραςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 405765) καὶcoordinator of καί ("and") Θεο̣[δ]οσίαςgen, person's name, reference to Theodosia (TM Per 405766) υἱῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of υἱόω ("son") Φοιβάμμωνοςgen, father's name, reference to Phoibammon (TM Per 405759)
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your") πατραδέλ̣φ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of πατράδελφος ("father's brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιπ[ῶν]adjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ου̣[ρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓξnumeral ἕξ ("six") εἰςpreposition εἰς ("into") συμπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of συμπλήρωσις ("completion, total") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γεωργίουnoun.sg.neut.gen of γεώργιον ("field") διακειμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
9 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀπηλιώτῃnoun.sg.masc.dat of ἀπηλιώτης ("east") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [αὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[όλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σπορὰν]noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κατάθεσινnoun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
10 [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣κ̣[οσιπ]έ̣ν̣τ̣ε̣participle.dual.pres.act.masc.nom of εἰκοσιπέω ("twenty-five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀρου]ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σί]τ̣ουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") καὶcoordinator of καί ("and") πασήλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φασήλου: noun.sg.masc.gen of φάσηλος ("bean") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
11 [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄρακος]noun.sg.masc.nom of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]ταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") δύοnumeral δύο ("two") ἡμίσουςadjective.sg.masc.gen.pos of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)