TM 16146
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.12.2210_1
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") ζω̣[ο]π̣ο[...]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
2 †NA of _ (no translation available) βασιλ<ε>ίαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") γαληνοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of γαληνός ("gentle (honorary title)") καὶcoordinator of καί ("and")
3 θεοστεφοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of θεοστεφής (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλαυίου
4 Ἡρακλείου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνί̣[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐ̣γούστου Αὐτοκρ(άτορος) καὶcoordinator of καί ("and") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
5 εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἑπδ[ό]μ[ου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑβδόμου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἕβδομος ("seventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) Παῦνι̣ εἰκα<σ>πρώτῃnoun.sg.masc.dat of εἰκασπρώτης (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
6 ἕκτης̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἰνδ(ικτίονος)]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 405901) Π̣έτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 405901) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Παύλουgen, father's name, reference to Paulus (TM Per 405902)
8 [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀγνοίαςgen, mother's name, reference to Agnoia (TM Per 405903) ἀμπελουργὸςnoun.sg.masc.nom of ἀμπελουργός ("vine-dresser") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
9 ἐποικίουnoun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet") Ταν̣[α]μ̣η̣υ̣reference to ἐποίκιον Ταναμηυ (TM Geo 3722: U15 - Tanamey) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑ̣[ρ]μουπ[ολ]ίτουreference to ὁ Ἑρμουπολίτης νομός (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) [ν]ομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 †NA of _ (no translation available) Φλαυίῳdat, person's name, reference to Victor (TM Per 405904) Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 405904) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αἰδεσιμωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of αἰδέσιμος ("honorable")
11 υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίτουnoun.sg.masc.gen of μακαρίτης ("blessed, deceased") Κύρουgen, father's name, reference to Kyros (TM Per 405905) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρμου(πολιτῶν)reference to ἡ Ἑρμουπολιτῶν (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
12 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") πεπληρῶσθαιinfinitive.pf.mid of πληρόω ("complete, fulfill")
13 παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τελείαςadjective.sg.fem.gen.pos of τέλειος ("perfect, adult") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἄξιος ("worth") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καλάμωνnoun.pl.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
14 δεμάτωνnoun.pl.neut.gen of δέμα ("bundle (measure)") τεσσαρακοσίωνnumeral.pl.neut.gen of τεσσαρακόσιοι (no translation available),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλ(άμων)noun.pl.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δέμ(ατα)noun.pl.neut.acc of δέμα ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original)
15 ἅπε̣ρ̣relative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέ̣[ξω]verb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σ]ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεχεὶρ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
16 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") καλάμοιςnoun.pl.masc.dat of κάλαμος ("reed, pen")
17 νέοιςadjective.pl.masc.dat.pos of νέος ("young, new") καλοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of καλός ("beautiful") [μ]α̣κροῖςadjective.pl.masc.dat.pos of μακρός ("long")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκλέκτοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἔκλεκτος (no translation available),punctuation (not present in the original)
18 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μὲνparticle μέν ("indeed") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ρ[..]ωνNA of _ (no translation available) καλάμωνnoun.pl.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
19 ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") δέματοςnoun.sg.neut.gen of δέμα ("bundle (measure)"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πτυχίωνadjective.pl.masc.gen.pos of πτύχιος (no translation available)
20 καλά[μ]ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") δέματ[ο]ςnoun.sg.neut.gen of δέμα ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
21 ἀπροφασίστωςadverb of ἀπροφάσιστος ("offering no excuse, unhesitating, ready") ·punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ώ̣σ̣ω̣verb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣[ο]ὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοὺς̣demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣λ̣[άμ]ου̣ς̣noun.pl.masc.acc of κάλαμος ("reed, pen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
23 προθε[σ]μ̣ί̣ᾳnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρέξωverb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
24 τιμῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομ̣[...]οNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
25 ἐμῷadjective.sg.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πό]ρῳnoun.sg.masc.dat of πόρος ("property, means")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντοίαςadjective.sg.fem.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") ὑποστ(άσεως)noun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
26 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") π[α]ρ̣[ὸ]νparticiple.sg.pres.act.neut.acc of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γραμ(ματεῖον)noun.sg.neut.acc of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κύρι̣[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βέ]β̣α̣ι̣[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 ὡμολ̣(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Α̣ὐ̣ρ̣(ήλιος)nom, person's name, reference to Petros (TM Per 405901) Πέτροςnom, person's name, reference to Petros (TM Per 405901) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [προκ(είμενος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐθέμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put")
28 τουτ[....]NA of _ (no translation available) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") (ὑπὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 γ̣ρ̣ά̣μμ[ατα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἰδότ̣[ο]ς̣participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) Α̣ὐ̣ρ̣(ήλιος)nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 405906) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 405906)
30 [---]NA of _ (no translation available) [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρ(μουπόλεως)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γραμ(ματείῳ)noun.sg.neut.dat of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 ἀκο[ύσας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θεμένο(υ)participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
32 †NA of _ (no translation available) Αὐρ(ήλιος)inv, person's name, reference to ... (TM Per 405907) [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κύρου̣gen, father's name, reference to Kyros (TM Per 405908) ἀ̣πὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρ(μουπόλεως)reference to Ἑρμοῦ (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) μαρτυρ̣[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γ̣ρ[α]μμ(ατείῳ)noun.sg.neut.dat of γραμματεῖον ("tablet, contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκούσα̣ςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[ὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣ε̣μ̣[ένου]participle.sg.aor.mid.masc.gen of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
34 †NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) συμβολαιογράφ(ου)noun.sg.masc.gen of συμβολαιογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛϛϛGAP of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
bgu.12.2210_2
1 ⳨NA of _ (no translation available) χ(ει)ρ(όγραφον)noun.sg.neut.nom of χειρόγραφον ("handwritten document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλάμ(ων)noun.pl.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεμ(άτων)noun.pl.neut.gen of δέμα ("bundle (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400) [....]NA of _ (no translation available) γ̣ενόμ̣ε̣(νον)participle.sg.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πέτρουgen, person's name, reference to Petros (TM Per 405901) Παύλ̣[ου]gen, father's name, reference to Paulus (TM Per 405902) [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [ἐπο]ικ(ίου)noun.sg.neut.gen of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τανα̣μ̣η̣υ̣reference to ἐποίκιον Ταναμηυ (TM Geo 3722: U15 - Tanamey) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἑρ(μουπολίτου)]reference to ὁ Ἑρμουπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)