TM 16199
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.panop.29
1 [Αὐ]ρ̣[ηλί]ῳ̣dat, person's name, reference to Serenus (TM Per 358966) ____NA of _ (no translation available) Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 358966) ἐξάκτοριnoun.sg.masc.dat of ἐξάκτωρ ("exactor (official)") Πανοπολείτουreference to Πανοπολείτης (TM Geo 2719: U09 - Panopolites)2 πα[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐ]ρ[ηλί]ουgen, person's name, reference to Pasnos (TM Per 267161) Πασνῶτοςgen, person's name, reference to Pasnos (TM Per 267161) Ἀλώπηκοςgen, father's name, reference to Alopex (TM Per 318922) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πανὸςreference to ἡ ... Πανὸς πόλις (TM Geo 1589: U09 - Panopolis (Akhmim)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) πρώηνadverb of πρῴην ("the day before yesterday, long ago")
3 ὀ̣ν̣[ο]μ̣ασ̣[θ]εὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ὀνομάζω ("mention by name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Βησοῦτοςgen, person's name, reference to Besous (TM Per 358969) ἱερίσσηςnoun.sg.fem.gen of ἱέρισσα ("priestess") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") εἰςpreposition εἰς ("into") κτηναρχε[ί]αν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτηναρχίαν: noun.sg.fem.acc of κτηναρχία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κατέφυ-verb.3.pl.aor.ind.act of καταφεύγω (""take refuge"")
4 [γον]verb.3.pl.aor.ind.act of καταφεύγω (""take refuge"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρε[τ]ὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρετή ("goodness, quality")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Φλαυουίουgen, person's name, reference to Quintillianus (TM Per 358970) Κυιντιλλινιανοῦgen, person's name, reference to Quintillianus (TM Per 358970)
5 περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [ἔ]τυχονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ[ο]φάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοτελοῦ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of αὐτοτελής ("ending in itself, complete in itself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") διʼpreposition διά ("through, because of") οὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἧς: relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μεγα-adjective.sg.neut.nom.pos of μεγαλεῖος (""magnificent, splendid"")
6 λε[ῖ]ονadjective.sg.neut.nom.pos of μεγαλεῖος (""magnificent, splendid"") [αὐτο]ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτερο[ν]indefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ντʼpreposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προβληθῆναιinfinitive.aor.pass of προβάλλω ("propose") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γήρουςnoun.sg.neut.gen of γῆρος ("old age") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 ἡλικίανnoun.sg.fem.acc of ἡλικία ("age") βοηθείᾳnoun.sg.fem.dat of βοήθεια ("help") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐκδίκουadjective.sg.neut.gen.pos of ἔκδικος ("defensor (official)")
8 [.]NA of _ (no translation available) ο̣ὐ̣κadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἶδʼverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅπ[ω]ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἕκτηςnoun.sg.fem.gen of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἐπεὶφ μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") σήμερόνadverb of σήμερον ("to-day") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτ[ὸ]ςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [.]NA of _ (no translation available) ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπ[ων]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυναστεύωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of δυναστεύω ("hold power or lordship, be powerful") κατακλείσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of κατακλείω ("shut in, enclose") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") λογιστήριονnoun.sg.neut.acc of λογιστήριον ("office")
10 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπα]κ̣[ο]ύ̣[σα]ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑπακούω ("hearken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κελεύ[σ]ειnoun.sg.fem.dat of κέλευσις ("command")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ἠνάγκασένverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγκάζω ("force") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") βουλ̣ό̣μενόςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
11 ἐ̣[κ]τελέ[σ]αιinfinitive.aor.act of ἐκτελέω ("bring to an end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φρόντισμαnoun.sg.neut.acc of φρόντισμα ("task") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κτηναρχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κτηναρχίας: noun.sg.fem.gen of κτηναρχία (no translation available).punctuation (not present in the original) συνκροτῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of συγκροτέω ("strike together") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") δικαστήριαnoun.pl.neut.nom of δικαστήριον ("court of justice") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
12 διασημ[οτ]άτ[ο]υadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμό[νος]noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") μετριότητιnoun.sg.fem.dat of μετριότης ("modest circumstances") ἐμο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προσόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
13 δ̣ι̣[κ]α̣ί̣ω̣[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξεκαλεσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐκκαλέω ("call out forth; (med.) lodge an appeal") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπιβοώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιβοάω ("call") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μεγαλεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
14 δ̣ι̣α̣[σημοτάτ]ουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡγεμόν[ο]ςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδίδωμίverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔκκλητονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔκκλητος ("appeal") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") δοθῆναίinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
15 τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συνή]θ̣ηνnoun.sg.fem.acc of συνήθη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποσημίωσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημείωσιν: noun.sg.fem.acc of ὑποσημείωσις ("noting down") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") διδομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of δίδωμι ("give") διδόσθαιinfinitive.aor.mid of διδίδωμι (no translation available) ἀποστόλουςnoun.pl.masc.acc of ἀπόστολος ("order for dispatch; apostle") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δύ-infinitive.pres.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
16 [νασθαι]infinitive.pres.mid of δύναμαι (""to be able, can"") [δι]α̣γ̣ω̣νίσασθαιinfinitive.aor.mid of διαγωνίζομαι ("contend, struggle against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ῥητοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ῥητός ("fixed, stated") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μεγαλείο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔκκλητονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔκκλητος ("appeal") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκδικείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδικίας: noun.pl.fem.acc of ἐκδικία ("judgment") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
17 καίcoordinator of καί ("and"),punctuation (not present in the original) [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο]υληθείηςverb.2.sg.aor.opt.pass of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προέσθαιinfinitive.aor.mid of προΐημι ("send forth, pay") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνήθηνnoun.sg.fem.acc of συνήθη (no translation available) ὑποσημίωσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποσημείωσιν: noun.sg.fem.acc of ὑποσημείωσις ("noting down"),punctuation (not present in the original) γινώσκεινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
18 τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προθ]έσεωςnoun.sg.fem.gen of πρόθεσις ("placing in public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κολλημάτωνnoun.pl.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet") ταυτην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταύτης: demonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐκκλήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔκκλητος ("appeal") μὴadverb of μή ("not") εἴργεσθαιinfinitive.pres.mid of ἔργω ("shut in; do work") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγῶναnoun.sg.masc.acc of ἀγών ("gathering, assembly")
19 [τόνδε]demonstrative.sg.masc.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀχράντουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄχραντος ("immaculate (honorary title)") δικαστηρίουnoun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀξιώσονταparticiple.sg.fut.act.masc.acc of ἀξιόω ("ask") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") σκρίβανverb.3.pl.aor.ind.act of σκρνέιβαι (no translation available)
20 [ποιῆσα]ι̣infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προ̣θέσιμ[ο]νadjective.sg.neut.acc.pos of προθέσιμος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐκκλήτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔκκλητος ("appeal").punctuation (not present in the original)
21 ὑ[πατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πα]π̣ί[ο]υ Πακατιανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium") καὶcoordinator of καί ("and") Μεκιλίου Ἱλαριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
22 ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
23 [Ἐπεὶφ] [..]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)