TM 16292
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.16.12760
1 αnumeral α ("to be moistened")2 Χαιρέα[ι]dat, person's name, reference to Chaireas (TM Per 182230) στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") ____NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Θαΐδοςgen, person's name, reference to Thais (TM Per 259550) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀττ[---]NA of _ (no translation available) [ἀπογρά]-verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
4 φομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοστὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεστὸς: participle.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἑν[δέκατον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἑνδέκατος ("eleventh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτος)]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Τιβερίου Καίσαρος Σεβα̣[στοῦ] [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρ]-participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
6 [χ]ο̣ντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πρόβαταnoun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep") ἑ̣[κατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 αἶγαςnoun.pl.fem.acc of αἴξ ("goat") ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρ(όβατα)noun.pl.neut.nom of πρόβατον ("sheep")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρ̣numeral ρ (100)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἶγ(ες)]noun.pl.fem.nom of αἴξ ("goat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ζ]numeral ζ (7)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ἐπακλουθουντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπακολουθοῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") ἄρ̣[νας]noun.pl.masc.acc of ἀρήν ("lamb")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 ἐρίφουςnoun.pl.masc.acc of ἔριφος ("kid"),punctuation (not present in the original) ἃrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") νεμήσονταιverb.3.pl.fut.ind.mid of νέμω ("deal out, enjoy") περὶpreposition περί ("about") Ψῶ-reference to Ψωβθις (TM Geo 2886: U19 - Psobthis [Kato] (Saft el-Khirsa))
10 βθινreference to Ψωβθις (TM Geo 2886: U19 - Psobthis [Kato] (Saft el-Khirsa)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ὅ-adjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος (""whole"")
11 λουadjective.sg.masc.gen.pos of ὅλος (""whole"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") διὰpreposition διά ("through, because of") [νο]μ̣έωςnoun.sg.masc.gen of νομεύς ("shepherd")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 259551) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 315564) λαο-participle.sg.pres.mid.masc.gen of λαογραφέω (""enroll in the class subject to poll-tax"")
13 γραφουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λαογραφέω (""enroll in the class subject to poll-tax"") εἰςpreposition εἰς ("into") Ταλαὼreference to Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
14 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") ·punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τάξο-verb.1.sg.fut.ind.mid of τάσσω (""appoint, order"")
15 μαιverb.1.sg.fut.ind.mid of τάσσω (""appoint, order"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καθῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment").punctuation (not present in the original) εὐτύχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτύχει: verb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
16 Αντω[.][---]NA of _ (no translation available)
17 αἶγαςnoun.pl.fem.acc of αἴξ ("goat") ἑ[πτά]numeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 Τιβερίο[υ] [Καίσαρος] [Σεβαστοῦ]
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)