TM 16424
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.42.3025
1 Δημ[ήτ]ριοςnom, person's name, reference to Demetrios (TM Per 137418) στρατηγ[ὸς]noun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυγχε[ίτο]υreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original)
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γραφείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἰου[λί]ουgen, person's name, reference to Maximianus (TM Per 276018) Μαξιμιανοῦgen, person's name, reference to Maximianus (TM Per 276018) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρατίστουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀγαθός ("good")
3 ἐπιστρα[τήγου]noun.sg.masc.gen of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") κατ̣[αστ]ά̣σεωςnoun.sg.fem.gen of κατάστασις ("confrontration in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγμ[ατ]ι̣κῶνadjective.pl.masc.gen.pos of πραγματικός ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἀντίγρ[αφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly") π̣[ρο]έθηκαverb.1.sg.aor.ind.act of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [ἐκε]λεύσθηverb.3.sg.aor.ind.pass of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
5 ἵναconjunction ἵνα ("so that") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") εἰδῶσιverb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δ̣[ι]ετάξατοverb.3.sg.aor.ind.mid of διατάσσω ("appoint or ordain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second")
6 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τρ̣[αιαν]οῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Ἐπεὶφ κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
7 Ἰούλιοςnom, person's name, reference to Maximianus (TM Per 276018) Μαξιμιανὸςnom, person's name, reference to Maximianus (TM Per 276018) Δημητρίωιdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 137418) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
8 εἰconjunction εἰ ("if") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπομνη[μ]ατισμῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") προτέθεικα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προτέθηκα: verb.1.sg.pf.ind.act of προτίθημι ("set before")
9 δῆλαadjective.pl.neut.acc.pos of δῆλος ("clear") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κα[τ]ασταθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") πρα-noun.pl.fem.acc of πραγματεία (""administration"")
10 γματείαςnoun.pl.fem.acc of πραγματεία (""administration"") ὀνόματαnoun.pl.neut.acc of ὄνομα ("name"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") περισσὸνadjective.sg.neut.acc.pos of περισσός ("superfluous, in excess") ἡγησάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἡγέομαι ("lead, think") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of")
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") φανεράadjective.sg.fem.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident"),punctuation (not present in the original) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 βούλομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public") [πρ]ο̣θεῖναιinfinitive.aor.act of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place").punctuation (not present in the original) πέπεισμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of πείθω ("persuade")
13 γὰρparticle γάρ ("for") ἅπανταςindefinite.pl.masc.acc of ἅπας ("all") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κατασταθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὑπ̣ο̣-verb.1.sg.pres.ind.act of ὑπολαμβάνω (""think, consider"")
14 λαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of ὑπολαμβάνω (""think, consider"") ἐπιμελῶςadverb of ἐπιμελής ("careful or anxious about, suitable") καὶcoordinator of καί ("and") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") προσῆκενverb.3.sg.impf.ind.act of προσήκω ("to fit") ἐξετάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination")
15 [ἀκολύθως]adverb of ἀκόλυθος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τα]ῖ̣[ς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") ἡγεμόνοςnoun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") ἐντολαῖςnoun.pl.fem.dat of ἐντολή ("injunction, ordinance")
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)