TM 16502
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.7.654_1
1 ____NA of _ (no translation available) χμγGAP of _ (no translation available)2 [..................]NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρ(οτάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φα̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 Αὐ̣ρ̣ηλίοιςinv, person's name, reference to ... (TM Per 259790) [..]οριNA of _ (no translation available) Τυράννουgen, father's name, reference to Tyrannos (TM Per 315669) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ιῳNA of _ (no translation available)
4 Ταυρ[........]NA of _ (no translation available) Ἑ̣ρ̣[μοῦ]reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμπρ(οτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιμελ(ηταῖς)noun.pl.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτο[υ]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [π(αρὰ)]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Horos (TM Per 259792) Ὥρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 259792) Ψύ̣[ρου]gen, father's name, reference to Psyros (TM Per 315671) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀν̣τινό[ου]reference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]υβερν̣[ή]τ̣[ο]υnoun.sg.masc.gen of κυβερνήτης ("skipper")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 πλο̣ί̣ο̣[υ]noun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [.]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) τριβού[ν]ουnoun.sg.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀντι[νόου]reference to ἡ ... Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
8 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀ̣μ̣[νὺς]participle.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεία]ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐρ]ά̣ν̣ι̣ο̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ύ̣χ̣η̣ν̣noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
9 νικώντω[ν]participle.pl.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ε̣σ̣[ποτῶ]νnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεο̣δοσίου <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Οὐα̣λεντινιανο̣ῦ̣ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") α̣ἰ̣-adjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος (""perpetual"")
10 ωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος (""perpetual"") Αὐγο[ύστ]ω̣ν παρει̣[ληφέναι]infinitive.pf.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑ̣ρ̣μ̣ο̣-reference to ὁ νομὸς Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites)
11 πολίτουreference to ὁ νομὸς Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") υμ[........]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμβ]ε̣β̣λ̣ῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμὸ]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 π̣λοῖον̣noun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κα[νόνος]noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτ̣ῆ̣[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]τηςNA of _ (no translation available) ἰ̣νδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σί̣τ̣ο̣υnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καθ]α̣-adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός (""pure, clean"")
13 ροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀρτάβ[α]ς̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειλ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]τ̣ρ̣α̣κ̣ο̣σ̣ία̣ς̣numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣σ̣σεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτ(ου)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυμθnumeral Αυμθ (1449) ?numeral ? (1/2) [.]αι[---]NA of _ (no translation available)
15 ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἀποίσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀποίζω ("carry off or away") [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαμπρο̣τά[τ]η̣νadjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξ[ά]νδριανreference to ἡ ... Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") παραδώ-verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
16 σωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὁ̣[ρρίοις]noun.pl.neut.dat of ὅρριον ("horreum (granary)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νέας]reference to ἡ Νέα πόλις (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis) [πόλε]ω̣[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣α̣ραδό̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ο̣[ίσω]verb.2.sg.aor.ind.mid of ἐποίζω ("bring, put or lay upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 εἰςpreposition εἰς ("into") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") ὑμ̣ῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣υν̣[ήθη]adjective.pl.neut.nom.pos of συνήθης ("family member")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄποχα]adjective.pl.neut.nom.pos of ἄποχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμμ]α̣τ̣α̣noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπ]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [..]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρο̣[υ]ςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) α̣ὐτ̣ό[θι]adverb of αὐτόθι ("on the spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπληρώθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[οῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣αυ[τ]ι̣κοῦnoun.sg.neut.gen of ναυτικός ("of or for a ship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κουμούλωνnoun.pl.neut.gen of κούμουλον (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σακκο]φο̣[ρι]κ̣ῶ̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of σακκοφορικός ("of a porter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ισθ]ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and")
20 πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλ[ωμ]ά̣τ̣ων̣noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποχῆςnoun.sg.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μη̣[δὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζητεῖσ]θ̣αιinfinitive.pres.mid of ζητέω ("seek")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") το̣ύτ̣ουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διεψ[εύ]σθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of διαψεύδω ("deceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνο̣χ̣[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [εἴη]νverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τού̣τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κι[ν]δύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Horos (TM Per 259792) Ὧρο̣ς̣nom, person's name, reference to Horos (TM Per 259792) Ψύρουgen, father's name, reference to Psyros (TM Per 315671) \ὁ̣/article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
24 παρέλαβεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέλαβον: verb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
25 τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") τεσσεράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἐννέαnumeral ἐννέα ("nine") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
26 καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πληροῦςadjective.sg.neut.gen.pos of πληρής ("full of, in full") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Besarion (TM Per 259788)
27 Βησαρίωνnom, person's name, reference to Besarion (TM Per 259788) Πετ̣ε̣χώνσ̣ι̣οςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 315668) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀντιν[ό]ουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἀξι̣ω̣θε̣[ὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτο̣ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρό̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδοτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδέναι: infinitive.pf.act of οἶδα ("know")
p.stras.7.654_2
[---]NA of _ (no translation available) Λ̣ουκίουgen, person's name, reference to Lucius (TM Per 259789) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τριβούνουnoun.sg.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)") [..........]NA of _ (no translation available) σίτ̣(ου)[.]NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αυμθnumeral Αυμθ (1449) ?numeral ? (1/2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)