TM 1654
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.22.15462_1
1 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χα[ίρει]νinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]νNA of _ (no translation available) Γόργοςnom, person's name, reference to Gorgos (TM Per 1289) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πριάμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρίαμαι ("buy") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") παῖδαnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave") ὅσαrelative.pl.neut.nom of ὅσος ("as great as") προσή[κει]verb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τέ]-noun.sg.fem.acc of τέχνη (""craftsmanship, art"")
2 χνηνnoun.sg.fem.acc of τέχνη (""craftsmanship, art"") ἐργάζ[εσ]θ̣αιinfinitive.pres.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[---]NA of _ (no translation available) συνίστωρnoun.sg.fem.nom of συνίστωρ ("knowing along with") ἐστί̣νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ͂σαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἦσαν: verb.3.pl.impf.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σκηα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκεύη: noun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") π̣α̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νικηρά̣[τωι]dat, person's name, reference to Nikeratos (TM Per 2663) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Νικηράτουgen, person's name, reference to Nikeratos (TM Per 2663) δὲcoordinator of δέ ("but") ἀπο[δημοῦντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀποδημέω ("to be away from home")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) ἀργεῖνinfinitive.pres.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest") ἐνταῦθαadverb of ἐνταῦθα ("there").punctuation (not present in the original) χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") δὲcoordinator of δέ ("but") γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀναβαίνειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀναβαίνω ("go up") Νικ[ήρατος]nom, person's name, reference to Nikeratos (TM Per 2663)
4 ὥστεconjunction ὥστε ("so that") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [σκη]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκεύη: noun.pl.neut.acc of σκεῦος ("vessel or implement of any kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][ἀ]πεχρίθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἀπεκρίθη: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἱγερεα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱέρεια: noun.sg.fem.nom of ἱέρεια ("priestess") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔκειτοverb.3.sg.impf.ind.mid of κεῖμαι ("lie") ὅτιconjunction ὅτι ("that") παραγενομεν[.][---]NA of _ (no translation available)
5 ωνGAP of _ (no translation available) ὀιχητο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾤχετο: verb.3.sg.impf.ind.mid of οἴχομαι ("go away") ἔχω̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) Χάρμωιdat, person's name, reference to Charmos (TM Per 3948) ἵναconjunction ἵνα ("so that") κομισαμένω̣ιparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of κομίζω ("deliver, receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") <αὐ>τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἵναconjunction ἵνα ("so that") σ̣χέσειςnoun.pl.fem.acc of σχέσις ("state, condition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκεύη: noun.pl.neut.acc of σκεῦος (""vessel or implement of any kind"")
σ̣[κη]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκεύη: noun.pl.neut.acc of σκεῦος (""vessel or implement of any kind"")
NA.punctuation (not present in the original) γίνωσκηnoun.sg.fem.nom of γίνωσκη (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παιδόςnoun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀποδεμο͂ντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδημοῦντος: participle.sg.pres.act.masc.gen of ἀποδημέω ("to be away from home") ὥδεdemonstrative.pl.masc.nom of ὥδε ("in this way") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἕωςpreposition ἕως ("until") τ̣ο̣[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 παρακαταθ̣ήκ[η]noun.sg.fem.nom of παρακαταθήκη ("deposit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [μῆνας]noun.pl.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σου: personal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰ: conjunction εἰ ("if") καίcoordinator of καί ("and") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δοκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δικαίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") τ̣ύ̣[χω]verb.1.sg.aor.subj.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 διὰpreposition διά ("through, because of") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") τ[---]NA of _ (no translation available) [ἕως]noun.sg.fem.nom of ἠώς ("until, till")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδ]εμεῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδημεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of ἀποδημέω ("to be away from home")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἄνθρωποςnoun.sg.masc.nom of ἄνθρωπος ("man, person").punctuation (not present in the original)
9 εὐτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of εὐτυχέω ("to be prosperous").punctuation (not present in the original)
sb.22.15462_2
10 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") Θωὺθ θnumeral θ (9)
11 Νικήρατοςnom, person's name, reference to Nikeratos (TM Per 2663).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)