TM 16559
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.36.2768
1 μετοξὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταξὺ: preposition μεταξύ ("in the midst") Ἁρσιήσιος̣gen, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 133074) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀρσᾶnom, person's name, reference to Arsas (TM Per 133075) ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")2 Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 133079) καὶcoordinator of καί ("and") Μυρωνοῦτοςgen, person's name, reference to Myronous alias Ptolema (TM Per 133080) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πτολέ-
3 μας διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 133081),punctuation (not present in the original) παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") Ἀπο[λ]-gen, reference to Apollonios (TM Per 133082)
4 λωνίουgen, reference to Apollonios (TM Per 133082) Ἰσχυρίωνοςgen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 133083) ἐξηγητεύσατος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξηγητεύσαντος: participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes") ἐνάρ-adjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος (""in office"")
5 χουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος (""in office"") πομπαγωγοῦverb.2.sg.pres.imp.mid of πομπαγωγέω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") στεμμάτωνnoun.pl.neut.gen of στέμμα ("wreath, garland, chaplet")
6 καὶcoordinator of καί ("and") Φανίας*nom, person's name, reference to Phanias (TM Per 133084) Σαρᾶgen, father's name, reference to Saras (TM Per 133085) ἐνάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος ("in office") ἀρχιερέωςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιερεύς ("arch-priest")
7 ἀμφοτέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both") βουλευτῶνnoun.pl.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχε̣[ι]-reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
8 τ̣ῶ̣ν̣reference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Μυρωνοῦςnom, person's name, reference to Myronous (TM Per 133076) asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάστασιν: noun.sg.fem.acc of κατάστασις (""confrontration in court"")
καταστ̣α̣σις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάστασιν: noun.sg.fem.acc of κατάστασις (""confrontration in court"")
NA πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρσιῆσινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 133074)
10 καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρσᾶνacc, person's name, reference to Arsas (TM Per 133075) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 133077) Ἀχιλλέωςgen, person's name, reference to Achilleus (TM Per 133077) ἐνάρ-adjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος (""in office"")
11 χουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔναρχος (""in office"") ἀρχιδικαστοῦnoun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge") περὶpreposition περί ("about") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ⟦δ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔδωκενverb.3.sg.aor.ind.act of δίδωμι ("give") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
12 αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀνακομιδῆςnoun.sg.fem.gen of ἀνακομιδή ("transport, resitution") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
13 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρσιῆσινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 133074) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρσᾶνacc, person's name, reference to Arsas (TM Per 133075)
14 ἀδελφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφῷ: noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Θομψημιν*acc, person's name, reference to Thompsemis (TM Per 133078) ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") προ-noun.sg.masc.dat of προκτήτωρ (""previous owner"")
15 κτήτοριnoun.sg.masc.dat of προκτήτωρ (""previous owner""),punctuation (not present in the original) ἐνγραφείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") διαστολῆςnoun.sg.fem.gen of διαστολεύς ("cashier") ἐνpreposition ἐν ("in")
16 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀνακομιδης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνακομιδῇ: noun.sg.fem.dat of ἀνακομιδή ("transport, resitution") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μυ̣-acc, reference to Myronous (TM Per 133076)
17 ρονο[ῦ]νacc, reference to Myronous (TM Per 133076) τελείανadjective.sg.fem.acc.pos of τέλειος ("perfect, adult") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
18 εὐδοκήσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκήσειν: infinitive.fut.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀνακομιδῇnoun.sg.fem.dat of ἀνακομιδή ("transport, resitution"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about")
19 τούτ̣ω̣ν̣demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζητήσεωςnoun.sg.fem.gen of ζήτησις ("enquiry") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
20 ἀρχιδικαστῇnoun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge").punctuation (not present in the original) ἔ\δο/ξενverb.3.sg.aor.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κοινῇadjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared") γνώμῃnoun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
21 παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνγεγραμμένων̣participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 με̣σει̣τῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσιτῶν: noun.pl.masc.gen of μεσίτης ("mediator")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δίκαςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") μὴadverb of μή ("not") ἔχει\ν/infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
23 καὶcoordinator of καί ("and") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ἀπαλλάχθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηλλάχθαι: infinitive.pf.mid of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") ὥσ-conjunction ὥστε (""so that"")
24 τεconjunction ὥστε (""so that"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μυρ̣[ω]νοῦνacc, person's name, reference to Myronous (TM Per 133076) λαμβάνου-participle.sg.pres.act.fem.acc of λαμβάνω (""take"")
25 σανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of λαμβάνω (""take"") πα̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρσιῆσινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 133074)
26 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἁρ̣σᾶνacc, person's name, reference to Arsas (TM Per 133075) διʼpreposition διά ("through, because of") ἃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἃ: relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") πεποίηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἀν-noun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα (""expense"")
27 αλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα (""expense"") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τ(άλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") καὶcoordinator of καί ("and") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εnumeral Ε (5000),punctuation (not present in the original)
28 εὐδοκῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐδοκεῖν: infinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γενομένῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
29 π̣ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρσι̣ῆσ̣ινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 133074) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρσᾶνacc, person's name, reference to Arsas (TM Per 133075) ἀδελ-noun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"")
30 φ̣ὸ̣νnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός (""brother"") Θομψῆμινacc, person's name, reference to Thompsemis (TM Per 133078) <ὄντα>participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") προκτήτ̣[ορα]noun.sg.masc.acc of προκτήτωρ ("previous owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 [ἀνα]κομιδην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνακομιδῇ: noun.sg.fem.dat of ἀνακομιδή ("transport, resitution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐνκαλ[εῖν]infinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 [αὐτὴν]demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐφελ̣ε̣ύ̣[σ]ε̣σθα̣ι̣infinitive.fut.mid of ἐφέρχομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήτεcoordinator of μήτε ("and not") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
33 μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνησαμέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνησαμένοις: participle.pl.aor.mid.masc.dat of ὠνέομαι (""buy"")
34 νο̣ι̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνησαμένοις: participle.pl.aor.mid.masc.dat of ὠνέομαι (""buy""),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εἶ̣ν̣αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
35 περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρσιῆσινacc, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 133074) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρσᾶνacc, person's name, reference to Arsas (TM Per 133075) παρα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχώρησιν: noun.sg.fem.acc of παραχώρησις (""surrender, sale"")
36 χ̣ώ[.]ρησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραχώρησιν: noun.sg.fem.acc of παραχώρησις (""surrender, sale"") κυρία̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
37 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)