TM 16684
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.10.10245
1 Τιβερίῳdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 258041) Κλαυδίῳdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 258041) Πα[σίωνι]dat, person's name, reference to Pasion (TM Per 258041) στρ[α(τηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τρύφωνοςgen, person's name, reference to Tryphon (TM Per 265809) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διον(υσίου)gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 318353)
3 τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πʼpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρύγχ[ω]νreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
4 π[όλ]εω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θη]β[αίδος] [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 τ[ῃ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]εστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη[νὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 Νέου Σ[εβ]αστοῦ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Τιβε[ρίο]υ [Κ]λαυδίου
8 Καίσαρος Σεβαστοῦ
9 Γερμαν[ικο]ῦ Αυτοκράτορος
10 ἐπιβα[λόντες]participle.pl.aor.act.masc.nom of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ινέςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 αν[......]NA of _ (no translation available) [ἐ]πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
12 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") σ[ὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ςNA of _ (no translation available) μ[ε]τόχοιςadjective.pl.masc.dat.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀξυρύ[γχων]reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
14 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") Σαρ[α]πιείουreference to τὸ ... Σαραπιεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos]) ἐνpreposition ἐν ("in") λαύρᾳnoun.sg.fem.dat of λαύρα ("alley, city quarter")
15 ποιμενικῆιadjective.sg.fem.dat.pos of ποιμενικός ("of or for a shepherd"),punctuation (not present in the original) ἀπηνεκαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπηνέγκαντο: verb.3.pl.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away")
16 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available)
17 ετ[---]NA of _ (no translation available)
18 ἀπογ[---]NA of _ (no translation available)
19 ν̣ε̣ου[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ὑπογ[---]NA of _ (no translation available)
21 νοι[---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)