TM 16774
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.stras.6.508
1 Εὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 133246) στρ[α]τη[γῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Δημητρίαςgen, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 182628) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τερ[εῦτος]gen, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 182628) [---]NA of _ (no translation available)
3 Συρίωνοςgen, father's name, reference to Horion alias Syrion (TM Per 226402) Ἑρ[μ]οπολε[ίτιδος]reference to Ἑρμοπολεῖτις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) [---]NA of _ (no translation available)
4 κε̣ι̣ταίnoun.pl.fem.nom of κειτή (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βασ[ιλι]κῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ[ῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρούρης)]noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
5 τ[έτ]αρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμη̣[ν]noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [..]ουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λευκοπυργ[ίτου]reference to ὁ Λευκοπυργίτης (TM Geo 5466: U15 - Leukopyrgites) [---]NA of _ (no translation available)
7 [.][---]NA of _ (no translation available)
8 δ[....][---]NA of _ (no translation available)
9 π[..]υNA of _ (no translation available) δυ[..][---]NA of _ (no translation available)
10 σανGAP of _ ("s") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γῆνnoun.sg.fem.acc of γῆ ("earth") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") αλ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") [.][---]NA of _ (no translation available)
13 μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκολουθῶν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀκολουθέω ("follow, serve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [....]NA of _ (no translation available) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 λαςGAP of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἀ̣[π]έδε[ι]ξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[---]NA of _ (no translation available)
17 ἀντιποιουμ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 σθῆναιinfinitive.aor.pass of σ́ω (no translation available) προς[---]NA of _ (no translation available)
19 ναιGAP of _ ("o") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") εα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") ὧverb.1.sg.aor.subj.act of ἵημι ("to set a going") βεβοη[θημένη]participle.sg.pf.mid.fem.nom of βοηθέω ("help")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἐννε[ακαιδεκάτου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἐννεακαιδέκατος ("mineteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος]
22 Καίσαρος Τίτ[ου] [Αἰλίου] [Ἁδριανοῦ]
23 Ἀντων[ί]νου [Σεβαστοῦ] [Εὐσεβοῦς]
24 Παχὼν [.][---]NA of _ (no translation available)
25 Δ̣η̣μ̣η̣τρί̣α̣nom, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 182628) [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τερεῦς]nom, person's name, reference to Demetria alias Tereus (TM Per 182628) [Συρίωνος]gen, father's name, reference to Horion alias Syrion (TM Per 226402) [---]NA of _ (no translation available)
26 ἐπιδέδω[κα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available)
27 μαιGAP of _ (no translation available) [...](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ[...][---]NA of _ (no translation available)
28 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴadverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[δυίης]participle.sg.pf.act.fem.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
29 ἐρρῶσθαι[---]NA of _ (no translation available)
30 [.][---]NA of _ (no translation available)
31 Π[αχὼ]ν̣ ιζnumeral ιζ (17)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)