TM 16869
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.33.2664
1 [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]θεντε̣ί̣α̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐθεντίας: noun.sg.fem.gen of αὐθεντία ("absolute sway, authority")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλαυδίουgen, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) Μ̣[αρ]κέλλουgen, person's name, reference to Marcellus (TM Per 254710) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διασημοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of διάσημος ("illustrious") καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") καὶcoordinator of καί ("and")
2 Μ̣αρκίου̣gen, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711) Σ̣αλουταρίουgen, person's name, reference to Salutarius (TM Per 254711) [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρατίσ̣τ̣ουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Σεβαστῶν ·punctuation (not present in the original)
3 [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ε̣ί̣αadjective.sg.fem.nom.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόνοιαnoun.sg.fem.nom of πρόνοια ("care") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Σεβαστῶν τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") Αἰγυπτίουςreference to Αἰγύπτιος (TM Geo 49: Egypt)
4 [ἅ]π̣α̣ν̣ταςindefinite.pl.masc.acc of ἅπας ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀμέτροιςadjective.pl.fem.dat.pos of ἄμετρος ("without or beyond measure, immense") λε[ιτ]ο̣υργί[αι]ς̣noun.pl.fem.dat of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταπονηθένταςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of καταπονέομαι ("subdue") ἐπεκούφισενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπικουφίζω ("lighten") ·punctuation (not present in the original)
5 π̣[ο]ί̣αςinterrogative.sg.fem.gen of ποῖος ("of what kind?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") λει[το]υργίαςnoun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιαι[ρ]ε̣θ̣ῆ̣ν̣α̣ι̣infinitive.aor.pass of περιαιρέω ("cancel, strike off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ[τ]α̣ξενverb.3.sg.aor.ind.act of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποίαςinterrogative.sg.fem.gen of ποῖος ("of what kind?") τεcoordinator of τε ("both ... and") μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") καὶcoordinator of καί ("and") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
6 ἐπεκρείναμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεκρίναμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπικρίνω ("decide, determine") ὑποτέτακτα̣ι̣verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἅπασινindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all") πρόδηλονadjective.sg.neut.nom.pos of πρόδηλος ("clear or manifest in front") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρὶνconjunction πρίν ("before")
7 μάτηνadverb of μάτην ("in vain") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκόναςnoun.pl.fem.acc of εἰκών ("description") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τοιούτωνdemonstrative.pl.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this") ὑπηρεσιῶνnoun.pl.fem.gen of ὑπηρεσία ("service") παρασχομέ-participle.pl.aor.mid.masc.acc of παρέχω (""hand over, provide"")
8 νουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of παρέχω (""hand over, provide"") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀληθὲςadjective.sg.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") ἐπισειζ̣μοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισεισμοῖς?: noun.pl.masc.dat of ἐπισεισμός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγδοθέντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδοθέντας: participle.pl.aor.pass.masc.acc of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") νῦνadverb of νῦν ("now") γοῦνparticle γοῦν ("at least") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered")
9 ἀποδεδόσθαιinfinitive.pf.mid of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑαυτῶνpersonal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γεωρ̣γίᾳnoun.sg.fem.dat of γεωργία ("cultivation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) πρόθεςverb.2.sg.aor.imp.act of προτίθημι ("set before").punctuation (not present in the original) Ῥωμαικάreference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome).punctuation (not present in the original) Ὀξυρυγ’χείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original)
10 εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") μένουσαιparticiple.pl.pres.act.fem.nom of μένω ("stay") λειτουργίαιnoun.pl.fem.nom of λειτουργία ("public service").punctuation (not present in the original)
11 βασιλικοὶadjective.pl.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") τρα(πεζῖται)noun.pl.masc.nom of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") εnumeral ε (5) βnumeral β (2)
12 [βι]βλιοφύλακεςnoun.pl.masc.nom of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") λόγωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2)
13 καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἰδιωτῶνnoun.pl.masc.gen of ἰδιώτης ("private person") ἑκάστῃindefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every") βιβλιοθήκῃnoun.sg.fem.dat of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry") ἀνὰ̣preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
14 οἳrelative.pl.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)") ἴσαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχόντωνnoun.pl.masc.gen of ἄρχων ("holder of office") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") πράξουσιverb.3.pl.fut.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
15 [φ]ύ̣λ̣αρχοςnoun.sg.masc.nom of φύλαρχος ("head of a phyle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἰδιωτῶνnoun.pl.masc.gen of ἰδιώτης ("private person") αnumeral α ("to be moistened")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)