TM 16873
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.33.2668
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Dioskourides alias Iulianus (TM Per 242005) Διοσκουρίδηςnom, person's name, reference to Dioskourides alias Iulianus (TM Per 242005) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰουλιανὸςnom, person's name, reference to Dioskourides alias Iulianus (TM Per 242005)2 στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 Κλαυδίῳdat, person's name, reference to Herakleios alias Ploutarchos (TM Per 134641) Ἡρακλείῳdat, person's name, reference to Herakleios alias Ploutarchos (TM Per 134641) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πλουτάρχῳdat, person's name, reference to Herakleios alias Ploutarchos (TM Per 134641)
4 πραι(ποσίτῳ)noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φ̣ιλτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
5 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κέλευσινnoun.sg.fem.acc of κέλευσις ("command") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") (Ἑπτα)νομίαςreference to ἡ Ἑπτανομία (TM Geo 2991: U - Heptanomia) Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Sarapodoros (TM Per 133415) Σαραποδώρουgen, person's name, reference to Sarapodoros (TM Per 133415)
7 σπούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy") ποιῆσαιinfinitive.aor.act of ποιέω ("make, do") παρασχεθῆναιinfinitive.aor.pass of παρέχω ("hand over, provide") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
8 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σ̣[ο]ῦadjective.sg.masc.gen.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάγουnoun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district") Χαιρή[μο]νιdat, person's name, reference to Chairemon alias Stephanos (TM Per 133416) Στεφάνῳdat, person's name, reference to Chairemon alias Stephanos (TM Per 133416) καὶcoordinator of καί ("and")
9 Σερήνῳdat, person's name, reference to Nemesion (TM Per 133412) Νε̣μ̣[ε]σίωνι̣dat, person's name, reference to Nemesion (TM Per 133412) ἀ̣[π]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχείτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
10 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") κοινων̣[οῖ]ςnoun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγματευταῖςnoun.pl.masc.dat of πραγματευτής ("representative, tax official"),punctuation (not present in the original)
11 ἀνθʼpreposition ἀντί ("against") ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρέσχαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρέσχον: verb.3.pl.aor.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") ἐπ̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεμφειτῶνreference to ἡ Μεμφειτῶν πόλις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
12 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐκεῖσεadverb of ἐκεῖσε ("thither") διακειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of διάκειμαι ("to be disposed") [γεν]ναιοτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of γενναῖος ("noble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed στρατιώ-noun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"")
13 ταιςnoun.pl.masc.dat of στρατιώτης (""soldier"") κρέωςnoun.sg.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") (λιτρῶν)noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωνnumeral Δων (4850) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") τ̣[ῆ]ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") δια-noun.sg.fem.gen of διάδοσις (""distribution"")
14 δόσεωςnoun.sg.fem.gen of διάδοσις (""distribution"") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") φωρμερίαςnoun.pl.fem.acc of φωρμερία (no translation available) μ[ετ]ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χε̣ῖ̣ραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπάγον-verb.3.pl.pres.ind.mid of ἐπάγω (""bring on, add"")
15 ταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐπάγω (""bring on, add""),punctuation (not present in the original) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") λίτραςnoun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") τε̣τ̣ρ̣α̣[κισ]χειλίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τετρακισχιλίας: numeral.pl.fem.acc of τετρακισχίλιοι ("four thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ὀκτακόσιοι ("eight hundred")
16 πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty"),punctuation (not present in the original) λαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of λαμβάνω ("take") [πα]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 φωρμερίαςnoun.pl.fem.acc of φωρμερία (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πα̣ρ̣[αδ]ε̣χθῆναιinfinitive.aor.pass of παραδείκνυμι (" indicate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
18 χορηγίανnoun.sg.fem.acc of χορηγία ("supply") ποιουμέ[νοις]participle.pl.pres.mid.masc.dat of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ατʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") στρα-adjective.sg.fem.dat.pos of στρατηγικός (""of or for a general"")
19 τηγικῇadjective.sg.fem.dat.pos of στρατηγικός (""of or for a general"") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") παρα̣[...]ενοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
20 εἰσφορὰνnoun.sg.fem.acc of εἰσφορά ("contribution (tax)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σταθμο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of σταθμός ("billet, lodgings")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]τουNA of _ (no translation available) ποιουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ποιέω ("make, do")
21 ἐ[ρ]ρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
22 φίλτ(ατε)adjective.sg.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Μ̣α̣ξιμίνου Σεβαστοῦ
24 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) Μεσορὴ κ̣θnumeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..][---]κ̣θNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [....][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)