TM 16891
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.31.2567
1 Αὐρηλίοιςdat, person's name, reference to Heraclianus (TM Per 133477) Ἀρουντίῳdat, person's name, reference to Heraclianus (TM Per 133477) Ἡρακλεια̣ν̣ῷdat, person's name, reference to Heraclianus (TM Per 133477)2 καὶcoordinator of καί ("and") Ἱέρακιdat, person's name, reference to Hierax alias Demetrios (TM Per 133478) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Δημητρίῳdat, person's name, reference to Hierax alias Demetrios (TM Per 133478) καὶcoordinator of καί ("and") Θέω-dat, reference to Theon (TM Per 133479)
3 νιdat, reference to Theon (TM Per 133479) μισθωταῖςnoun.pl.masc.dat of μισθωτής ("one who pays rent, tenant") μονοπωλίουnoun.sg.neut.gen of μονοπώλιον ("right of monopoly") ἀσχολή-noun.sg.neut.gen of ἀσχόλημα ("no translation available")
4 ματοςnoun.sg.neut.gen of ἀσχόλημα ("no translation available") στυπτηρίαςnoun.sg.fem.gen of στυπτηρία ("astringent substances")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Neoptolemos (TM Per 133480) Νεοπτολέμουgen, person's name, reference to Neoptolemos (TM Per 133480) Διοσκό-gen, reference to Dioskoros (TM Per 133481)
6 ρουgen, reference to Dioskoros (TM Per 133481) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") φαρμα-noun.sg.masc.gen of φαρμακοπώλης (""druggist, apothecary"")
7 κοπώλουnoun.sg.masc.gen of φαρμακοπώλης (""druggist, apothecary"").punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κελευσθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of κελεύω ("order, urge")
8 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Αἰλίουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 133475) Σαβείνουgen, person's name, reference to Sabinus (TM Per 133475) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κρατίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good")
9 ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ἙρμοῦDivine element: Ἑρμῆς ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
10 ἐνπροθέσμωςadverb of ἐνπρόθεσμος (no translation available) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") παρέλαβαverb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
11 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of προγίγνομαι ("come forward") μισθωτῶνnoun.pl.masc.gen of μισθωτός ("hired")
12 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀσχολήματοςnoun.sg.neut.gen of ἀσχόλημα (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπογεγραμ-participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
13 μέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπογράφω (""undersign, write under"") εἴδηnoun.pl.neut.acc of εἶδος ("form; written statement; goods").punctuation (not present in the original) στυπτηρίαςnoun.sg.fem.gen of στυπτηρία ("astringent substances") μὲνparticle μέν ("indeed")
14 Ψωβ’τιακῆςreference to Ψωβτιακός (TM Geo 8248: Western desert, Oasis Parva - Psobthis (El-Qasr)) ὁλκῆςnoun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight") (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2)
15 σχ̣ιστῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σχιστός ("cloven, divided")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ὁλκῆςnoun.sg.fem.gen of ὁλκή ("weight") μνᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)") λnumeral λ (30)
16 μελαντηρίαςnoun.pl.fem.acc of μελαντηρία ("black pigment") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ιβnumeral ιβ (12)
17 μίλ’τουverb.3.sg.impf.ind.act of μιλτόω ("cover with ruddle") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ζnumeral ζ (7)
18 μ̣ι̣συδίωνnoun.pl.neut.gen of μισύδιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρτουςnoun.pl.masc.acc of ἄρτος ("bread") υνnumeral υν (450)
19 [..]πορφυρουNA of _ (no translation available) τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") εnumeral ε (5)
20 ὤ̣χραςverb.2.sg.pres.ind.act of ὠχράω ("yellow ochre")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀασειτικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀασιτικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of ὀασιτικός (no translation available) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
21 [ἁλ]υκῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἁλυκός ("salt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") εnumeral ε (5)
22 [..]λ̣ηραςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") εnumeral ε (5)
23 [..]λ̣ίσματοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") βnumeral β (2)
24 [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
25 [πλή]ρηadjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετε̣βα̣λ̣ό̣μηνverb.1.sg.aor.ind.mid of μεταβάλλω ("throw into a different position")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [ἔ]θ̣οςnoun.sg.neut.acc of ἔθος ("custom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
27 σ̣υμβόλοιςnoun.pl.masc.dat of σύμβολος ("meeting by chance, omen")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
28 [αὐ]τοκρατόρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καισάρωνnoun.pl.masc.gen of καῖσαρ ("elephant") Γαίου
29 [Οὐι]βίου Τρεβωνιανοῦ Γάλλου
30 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γαίου Οὐιβίου Ἀφινίου Γάλλου
31 [Οὐε]λδουμιανοῦ Οὐολουσιαν[ο]ῦ
32 [εὐσ]εβῶνadjective.pl.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐτυχῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of εὐτυχέω ("to be prosperous") σεβαστῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
33 [Πα]χὼν κγnumeral κγ (23).punctuation (not present in the original)
34 [Αὐρή]λιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 133476) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 133476) πραγμ̣α̣-noun.sg.masc.nom of πραγματευτής (""representative, tax official"")
35 [τευ]τ̣ὴςnoun.sg.masc.nom of πραγματευτής (""representative, tax official"") Ὀξυρυγ’χείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
36 [τού]τ̣ουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)