TM 1701
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.7.2141_1
1 ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [καταλελει]μμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of καταλείπω ("leave behind")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ξένιαadjective.pl.neut.acc.pos of ξένιος (no translation available) \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[Πτολεμα]ίδι/reference to Πτολεμαίς (TM Geo 2020: Phoenicia - Ptolemais Akko (Ake) (?)) ἐνpreposition ἐν ("in") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)
3 προαποστολῆιnoun.sg.fem.dat of προαποστολή (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Πηλούσιονreference to Πηλούσιον (TM Geo 1662: L14? - Pelousion (Tell el-Farama)) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
4 λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") κομίσασθαιinfinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀρίστωνοςgen, person's name, reference to Ariston (TM Per 1065)
5 Χῖαreference to Χῖος (TM Geo 512: Sporades - Chios) βnumeral β (2)
6 Θάσιονreference to Θάσιος (TM Geo 2346: Sporades - Thasos) αnumeral α ("to be moistened")
7 σφηνέωνnoun.pl.masc.gen of σφηνεύς ("a sea-fish") ἀπόκενονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀπόκενος ("not quite full") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 ὡραί[ου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὡραῖος ("produced at the right season")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπό]κενονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀπόκενος ("not quite full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
9 σιλού[ρων]noun.pl.masc.gen of σίλουρος ("silurus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βαν]ωτὸςnoun.sg.masc.nom of βανωτός ("jar (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἡμ[ιδ(εής)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἡμιδεής ("wanting half, half-full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
11 ἀντακ̣[αίου]noun.sg.masc.gen of ἀντακαῖος ("sturgeon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") παρα-noun.pl.fem.gen of παραγναθίς (""cheekpiece"")
12 γναθί[δω]ν̣noun.pl.fem.gen of παραγναθίς (""cheekpiece"") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπόκ(ενον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀπόκενος ("not quite full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
13 κυβίωνnoun.pl.neut.gen of κύβιον ("flesh of the") στ[ά]μ̣νοςnoun.sg.fem.nom of στάμνος ("jar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμιδ(εὴς)adjective.sg.fem.nom.pos of ἡμιδεής ("wanting half, half-full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
14 κρεῶνnoun.pl.neut.gen of κρέας ("flesh, meat") ἐλαφέων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαφείων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἐλάφειος ("of a stag or hart")
15 σφυρὶςnoun.sg.fem.nom of σφυρίς ("basket") αnumeral α ("to be moistened")
16 ὑπογαστρίωνnoun.pl.neut.gen of ὑπογάστριον ("the lower belly from the navel downwards, the paunch") συαγρείωνadjective.pl.neut.gen.pos of συάγρειος ("of the wild boar")
17 σφυρὶςnoun.sg.fem.nom of σφυρίς ("basket") αnumeral α ("to be moistened")
18 ἐλβύνειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἐλβύνω (no translation available) εnumeral ε (5)
19 ἰσχάδωνnoun.pl.fem.gen of ἰσχάς ("dried fig") κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμιδ(εὲς)adjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιδεής ("wanting half, half-full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
20 μέλιτοςnoun.sg.neut.gen of μέλι ("honey") Συριακοῦreference to Συριακός (TM Geo 2211: Syria - Syria)
p.lond.7.2141_2
21 κα[.]ουNA of _ (no translation available) ἡμικάδιονnoun.sg.neut.acc of ἡμικάδιον ("measure (of wine)")22 ἡμιδεὲςadjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιδεής ("wanting half, half-full") αnumeral α ("to be moistened")
23 α[..]λουNA of _ (no translation available) Συριακοῦreference to Συριακός (TM Geo 2211: Syria - Syria) ἐνpreposition ἐν ("in") στάμνωιnoun.sg.fem.dat of στάμνος ("jar")
24 [..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο(τύλη)noun.sg.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
25 γλυκέο̣[ς]adjective.sg.neut.gen.pos of γλυκύς ("sweet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμικάδιονnoun.sg.neut.nom of ἡμικάδιον ("measure (of wine)") αnumeral α ("to be moistened")
26 κάρυαnoun.pl.neut.acc of κάρυον ("walnut") ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρσιππίωιnoun.sg.neut.dat of μαρσίππιον ("pouch")
27 φο̣[ι]ν̣ίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σφυρὶςnoun.sg.fem.nom of σφυρίς ("basket") ἡμιδ̣ε̣ὴς̣adjective.sg.fem.nom.pos of ἡμιδεής ("wanting half, half-full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened")
28 στ̣[ρ]οβιλίωνnoun.pl.neut.gen of στροβίλιον ("small pine-cone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
29 λι̣[βά]νο̣υ̣noun.sg.masc.gen of λίβανος ("frankincense-tree, Boswellia Carterii")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ῥισκοφυλ(ακίου)noun.sg.neut.gen of ῥισκοφυλάκιον ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
30 [μ]αρσίππιονnoun.sg.neut.acc of μαρσίππιον ("pouch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμιδ(εὲς)adjective.sg.neut.acc.pos of ἡμιδεής ("wanting half, half-full")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
31 [---][..][---]NA of _ (no translation available) κερ(άμιον)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
32 [....]NA of _ (no translation available) αλ[---]NA of _ (no translation available)
33 ευ[..][---]NA of _ (no translation available)
34 ἡμιδεὲ[ς]adjective.sg.neut.nom.pos of ἡμιδεής ("wanting half, half-full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.lond.7.2141_3
35 [π]α̣ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βαλμαλά̣κουgen, person's name, reference to Balmalakos (TM Per 1242) [---]NA of _ (no translation available)
36 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ζήνωνοςgen, person's name, reference to Zenon (TM Per 1769) οἰκείουadjective.sg.masc.gen.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
37 ταρίχουnoun.sg.neut.gen of τάριχον ("dried fish") Σικελικοῦreference to Σικελικός (TM Geo 2132: Sicilia - Sicilia) βικίον̣noun.sg.neut.nom of βικίον ("vetch, Vicia sativa")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 λεοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέων: noun.sg.masc.nom of λέων ("lion")
39 ῥοδίνουadjective.sg.masc.gen.pos of ῥόδινος ("made of or from roses") α̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο(τύλαι)noun.pl.fem.nom of κοτύλη ("measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
40 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ματτανίτ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 Τιβήλουgen, father's name, reference to Tibelos (TM Per 3759) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
42 ζ[.....]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5)
43 τ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙ̣numeral ? (90)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 πα̣[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πει]σ̣ικλέουςgen, person's name, reference to Peisikles (TM Per 3103)
45 [---][.]ιNA of _ (no translation available) βnumeral β (2)
46 [---]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5)
47 [---]β̣ι̣τ̣ι̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κερ(άμιον?)noun.sg.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
48 [---]NA of _ (no translation available) εnumeral ε (5)
49 [---]NA of _ (no translation available) βnumeral β (2)
50 τράγοιnoun.pl.masc.nom of τράγος ("he-goat") δα[σ]εῖςadjective.pl.masc.nom.pos of δασύς ("with a shaggy surface")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νnumeral ν (50)
51 κριοὶnoun.pl.masc.nom of κριός ("ram") δασεῖςadjective.pl.masc.nom.pos of δασύς ("with a shaggy surface") κεnumeral κε (25)
52 ψιλοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") κεnumeral κε (25)
53 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Διονυσοδώρουgen, person's name, reference to Dionysodoros (TM Per 1519)
54 μέλιτοςnoun.sg.neut.gen of μέλι ("honey") χαβίτιαnoun.pl.neut.acc of χαβίτια (no translation available) κnumeral κ ("with snaky locks")
55 γαυνάκηςnoun.sg.masc.nom of καυνάκης ("gaunaca") αnumeral α ("to be moistened")
56 βακτηρί̣αιnoun.sg.fem.dat of βακτηρία ("staff, cane")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)