TM 17050
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sarap.33
1 [Δ]ημητρίαnom, person's name, reference to Demetria (TM Per 260535) Νεάρχουgen, father's name, reference to Nearchos (TM Per 315990) με-preposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"")2 [τ]ὰpreposition μετά (""in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)"") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
3 [ἀδ]ελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀχιλλίωνοςgen, person's name, reference to Achillion (TM Per 260536) Ἀχιλ(λέως)gen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 315991)
4 [Σ]ελήνῃdat, person's name, reference to Selene (TM Per 260925) Ἀχιλλέωςgen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 316093) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
5 [ἀ]πέχ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣οῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") οἰ-adjective.sg.masc.acc.pos of οἰνικός (""concerning wine"")
6 [νι]κὸνadjective.sg.masc.acc.pos of οἰνικός (""concerning wine"") φόρ̣ονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὀπώ-noun.sg.fem.acc of ὀπώρα (""the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus"")
7 [ρα]νnoun.sg.fem.acc of ὀπώρα (""the part of the year between the rising of Sirius and of Arcturus"") γενήματοςnoun.sg.neut.gen of γένημα ("produce") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διε-participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι (""go through"")
8 [λ]η̣λυθ̣ό̣τοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι (""go through"") πέμπτουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 [Ἁδ]ριανοῦ Καίσαρος το͂adjective.sg.masc.gen.pos of τός (no translation available) κυρί\ου/noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
10 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ο]ὐδ̣[έν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σο]ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[γ]κ[α]λ̣[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)