TM 17189
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ant.1.35_1
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἡγε]μόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [---]NA of _ (no translation available) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρο-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
3 [τάτης]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") [---]NA of _ (no translation available) [Σ]ιλβάνουgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 360249) περιγε-NA of _ ("no translation available")
4 [---]NA of _ ("no translation available") [ἑ]κάσταςindefinite.pl.fem.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕωςpreposition ἕως ("until")
5 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]τοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κύριόςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
6 [---]ṣtoṛịṛiaṛesqNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---]NA of _ (no translation available) etNA of _ (no translation available) devotioNA of _ (no translation available) meaNA of _ (no translation available)
8 [---]ọsNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only faceresNA of _ (no translation available) etNA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) ṇoṇNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only possidetNA of _ (no translation available)
10 [---]umNA of _ (no translation available) ordinemNA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available) usurpatisNA of _ (no translation available)
12 [---]sNA of _ (no translation available) eaNA of _ (no translation available) quaeNA of _ (no translation available) pronu(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]atoṛNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since")
14 [---]σουNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about")
15 [---]ιῳNA of _ (no translation available)
p.ant.1.35_2
1 Φλαυίωιdat, person's name, reference to Fortunius (TM Per 360248) Φορτουνίωιdat, person's name, reference to Fortunius (TM Per 360248) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [διασημοτάτωι]adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡγεμόνι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 360249) Σιλβάνουgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 360249) Σερήνουgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 360249) ἄρξαντος̣participle.sg.aor.act.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βουλευτοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of βουλευτός ("devised")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντινόου]reference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ]-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
3 προτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") ·punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") καὶcoordinator of καί ("and") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") ἐνιαυτῶνnoun.pl.masc.gen of ἐνιαυτός ("year") ἀ̣π̣[έθανε]verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποθνῄσκω ("die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρεσβύτερόςadjective.sg.masc.nom.pos of πρέσβυς ("elder, ambassador") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") Θεόφιλοςnom, person's name, reference to Theophilos (TM Per 360250) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀλλοδ[απῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἀλλοδαπός ("aliud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") [---]NA of _ (no translation available) [ἐμοὶ]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") ἀδελφῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 360251) ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐχρῆνverb.3.sg.impf.ind.act of χρή ("there should") ς̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λ[---]NA of _ (no translation available) [ἀγ]-verb.3.sg.aor.opt.pass of ἀγγέλλω (""bear a message"")
8 γελθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of ἀγγέλλω (""bear a message"") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δὴparticle δή ("thus") προλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προλαμβάνω ("take or receive before") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") γε[---]NA of _ (no translation available)
9 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") γνώμηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission") ἔνιαadjective.pl.neut.nom.pos of ἔνιοι ("some") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐβούλετοverb.3.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want") ·punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") καίπερadverb of καίπερ ("even though") [---]NA of _ (no translation available)
11 ζωφυτοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ζωφυτέω ("thrive, flourish") ἐξέκοψενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐκκόπτω ("cut out") καὶcoordinator of καί ("and") ταῦτ̣[α]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
12 ἀπηνέγκατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀποφέρω ("carry off or away") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἀρκεσθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀρκέω ("ward off") [---]NA of _ (no translation available)
13 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐξίσχυσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐξισχύω ("have strength enough, be able") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γ̣ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ψαιGAP of _ (no translation available) ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") μεσεγγύῃnoun.sg.fem.dat of μεσεγγύη ("security by means of a third party") κατέθ̣[ηκεν]verb.3.sg.aor.ind.act of κατατίθημι ("place, depose, sow, pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") παρανομίαςnoun.sg.fem.gen of παρανομία ("transgression of law, decency") [---]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἀνδρείανnoun.sg.fem.acc of ἀνδρεία ("courage") ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") καὶcoordinator of καί ("and") δεό̣μ̣[ενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 δειμασηςGAP of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δικ[αίου]adjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀμφοτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτο̣[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") επ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [.]α̣σ̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκριβῶςadverb of ἀκριβής ("exact") τεcoordinator of τε ("both ... and") περὶpreposition περί ("about") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)