TM 17218
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dura.20
1 βασιλεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of βασιλεύω ("to be king") βασιλέ̣ω̣ςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλέωνnoun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king") Ἀρσάκου εὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor"),punctuation (not present in the original) δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) ἐπιφανοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπιφανής ("manifest") καὶcoordinator of καί ("and") φιλέλληνοςnoun.sg.masc.gen of φιλέλλην ("fond of the Hellenes"),punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ηξτ´numeral ηξτ´ (368) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βασιλεὺςnoun.sg.masc.nom of βασιλεύς ("king") βασιλ̣[έων]noun.pl.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἄγειverb.3.sg.pres.ind.act of ἄγω ("lead"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") δὲcoordinator of δέ ("but") πρότερο̣ν̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣λ̣[υ]´numeral βλυ´ (432)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) μ̣ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δαισίου ἕκτηιnoun.sg.fem.dat of ἕκτη ("sixth part (tax on vinyeards)") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Παλίγαιreference to Παλιγα (TM Geo 6220: Mesopotamia - Paliga) κώμηιnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Ἰάρδανreference to Ἰαρδάς (TM Geo 3137: Mesopotamia - Iardas) ὑπαρχείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπαρχεία ("province, district"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Μητολβαίσσα Μην[.]NA of _ (no translation available)
3 τοσδε̣[.]ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μηναρναίου,punctuation (not present in the original) φρ̣[ουρά]ρ̣χουnoun.sg.masc.gen of φρούραρχος ("commander of a garrison")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πρώτωνadjective.pl.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and") προτιμωμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of προτιμάω ("honour") φίλωνadjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σωματοφυλάκωνnoun.pl.masc.gen of σωματοφύλαξ ("bodyguard"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ὑπογε̣[γρ]α̣μμένων̣participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣α̣[ρτύρ]ωνnoun.pl.masc.gen of μάρτυς ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐ̣[δάν]ε̣ισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φραάτης εὐνοῦχοςnoun.sg.masc.nom of εὐνοῦχος ("castrated person, eunuch"),punctuation (not present in the original) ἀρκαπάτηςnoun.sg.masc.nom of ἀρκαπάτης (no translation available),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Μανήσου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φραάτου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βάτησαverb.1.sg.aor.ind.act of βατέω ("cover") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[ῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἐλευθέ̣[..]ρωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρ̣α̣[λ]ή̣π̣τ̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of παράληπτος ("to be received")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") στρατηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor") Μεσοποταμίαςreference to Μεσοποταμία (TM Geo 1363: Mesopotamia - Mesopotamia) καὶcoordinator of καί ("and") Παραποταμίαςreference to Παραποταμία (TM Geo 6315: Mesopotamia - Parapotamia) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀραβάρχου,punctuation (not present in the original) Βαρλάαι Θαθαίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀβλαίου,punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]η̣ρακ̣ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμη[ς]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]χ̣α̣ρ̣αισιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") καλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of καλός ("beautiful") Τυρίουreference to Τύριος (TM Geo 2491: Phoenicia - Tyros) κόμματοςnoun.sg.neut.gen of κόμμα ("stamp or impression of a coin") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑποθήκηιnoun.sg.fem.dat of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") τ̣οῖς̣article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [ὑπάρχο]υσινparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣[ᾶσιν]indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἃ]relative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ?]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίωιnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") συνπαρ̣[α]-participle.pl.aor.mid.masc.gen of συνπάρομαι ("no translation available")
8 [μένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of συνπάρομαι ("no translation available") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Βαρλάας τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φραάτει] [μέχρι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδόσεως]noun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρό̣ν̣ουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέξεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δουλικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need"),punctuation (not present in the original) ποιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προστασσόμεν[α]participle.pl.pres.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ν̣τ̣αindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) οὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[ιγνόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀφήμερος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀφήμερος ("absent by day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὔτε]coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπόκοιτος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀπόκοιτος ("absent by night")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φραάτου γνώμηςnoun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀφημερ̣ε̣ύ̣σ̣ῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀφημερεύω ("to be absent for a day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀποκοιτή̣σ̣[ῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀποκοιτέω ("sleep away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φραάτου],punctuation (not present in the original)
10 [ἐκ]τ̣ε̣ί̣σ̣ε̣ι̣verb.3.sg.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκ̣[άστης]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δραχμὴν]noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μίαν]numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available) [ἐὰ]ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀσθενήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀσθενέω ("to be ill") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἑπτ̣[ά]numeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]τ̣είσ̣ειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣α̣ρ̣[λάας] [ἑκάστης]indefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]ρ̣γ̣ήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἀργέω ("to be unemployed, to be at rest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δρ̣α̣χ[μὴν]noun.sg.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ί̣α̣[ν]numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐ̣ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερόν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τι]indefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα]φύ̣[γ]ῃverb.3.sg.aor.subj.act of καταφεύγω ("take refuge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) βλ̣ηθήσεταιverb.3.sg.fut.ind.pass of βάλλω ("throw, cast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") καὶcoordinator of καί ("and") χρήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") αὐ[τῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φ̣ρ̣α[άτη]ς̣ [..............]NA of _ (no translation available)
12 [...]οιςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) χ̣ορη̣[γή]σ̣ειverb.3.sg.fut.ind.act of χορηγέω ("supply, furnish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέντοιparticle μέντοι ("but") γεparticle γε ("at least") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Φρ[αάτης] [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣θ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέραν̣noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ροφὴνnoun.sg.fem.acc of τροφή ("nourishment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀμφιεσμόνnoun.sg.masc.acc of ἀμφιεσμός ("clothing") ·punctuation (not present in the original) δρασμοῦnoun.sg.masc.gen of δρασμός ("running away, flight") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θαν̣ά̣[το]υ̣noun.sg.masc.gen of θάνατος ("death")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣λ̣[άβους]noun.sg.neut.gen of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἑτέρωνindefinite.pl.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") κιν[δ]ύ̣νωνnoun.pl.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") μετέσ̣τ̣αιverb.3.sg.fut.ind.mid of μέτειμι ("sum), to be among; go between or among")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") δα[νειστῆι]noun.sg.masc.dat of δανειστής ("money-lender, creditor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ογεγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργύριονnoun.sg.neut.nom of ἀργύριον ("silver") καὶcoordinator of καί ("and") ἐάνconjunction ἐάν ("if") τιindefinite.sg.neut.nom of τις ("who? which?") ἄλλοindefinite.sg.neut.nom of ἄλλος ("other") προσσυναχθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of προσσυνάγω (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀργιῶνnoun.pl.fem.gen of ἀργία ("want of employment, free time") ἀπ[ο]-verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
14 δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Βα[ρλ]ά̣ας τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φραάτει ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Δαισ̣[ί]ω̣ι̣ τ̣ῶιadverb of τῷ ("therefore")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") γλυ´numeral γλυ´ (433) ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῷverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὡρισμένωιparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
15 χ̣ρ̣[όνω]ι̣noun.sg.masc.dat of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔσ[ται]verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὕτ]ωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Β̣α̣ρ̣λ̣ά̣ας τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φραάτει τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὰςdemonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προκειμέναιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") διαστολαῖςnoun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀρ-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
16 [γυρίο]υ̣noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") ἀ̣π̣ο̣δ̣ό̣[σε]ω̣[ς]noun.sg.fem.gen of ἀπόδοσις ("giving back, retrun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μέντοιparticle μέντοι ("but") γεparticle γε ("at least") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ρ̣ό̣ν̣ο̣υ̣noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣[ρ]ε̣λ̣η̣[λυ]θ̣ό̣τ̣οςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βούλη̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φραάτης ἐ[κ]κομ̣ίζεσ̣θαι̣infinitive.pres.mid of ἐκκομίζω ("carry or bring out")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver"),punctuation (not present in the original) ἀπαιτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀπαιτέω ("demand back") δὲcoordinator of δέ ("but") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Βαρλάας
17 [.....]NA of _ (no translation available) τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") ἀπ̣ο̣δ̣ο̣ῦνα̣ι̣infinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρ]ᾶ̣ξ̣[ι]ς̣noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστα̣[ι]verb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φραάτει καὶcoordinator of καί ("and") παν[τὶ]indefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣[γρα]φ̣ὴ̣νnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτη̣νdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεcoordinator of τε ("both ... and")
18 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βα]ρλάο̣[υ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποκειμέν̣ω̣ν̣participle.pl.pf.mid.masc.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπα̣ρ̣χ̣ό̣ν̣τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τῶ̣ιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") ἐπικτή[σ]η̣[τ]α̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄ]λ̣[λ]ω̣[ν]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκπ]ρ̣[άσ]σοντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐκπράσσω ("exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωςadverb of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") πλὴ̣ν̣preposition πλήν ("except, but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [...]NA of _ (no translation available) [σὺ]νpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]ω̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐτά̣ξ̣ατοverb.3.sg.aor.ind.mid of τάσσω ("appoint, order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Β̣αρλάας ἀνανεώσεσθαιinfinitive.fut.mid of ἀνανεόομαι ("renew") τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") Εὐρωπῶιreference to Εὐρωπός (TM Geo 604: Mesopotamia - Doura (Dura-Europos)) χρηματιστηρίουnoun.sg.neut.gen of χρηματιστήριον ("place for transacting business, council-chamber") ὅτανconjunction ὅταν ("whenever") παρ-noun.sg.masc.dat of παραγγελεύς (""pass on or transmit"")
20 α̣γ̣[γε]λ̣ῇnoun.sg.masc.dat of παραγγελεύς (""pass on or transmit"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ὑπὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ̣ραάτου ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") πέντε̣numeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) [ἐ]ὰ̣ν̣conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴ̣adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[ν]ανεώσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of ἀνανεόομαι ("renew")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐκτείσεινinfinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Φραάτει ἐπίτιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχ-noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
21 [μὰς]noun.pl.fem.acc of δραχμή (""drachme (weight or money)"") [τ]ε̣τ̣ρακο̣σ̣ί̣[ας]numeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βασιλικὸνnoun.sg.neut.acc of βασιλικόν ("fisc") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσα̣[ς]adjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συν[γρ]α̣φ[ὴν]noun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣α̣ύ̣[τ]η̣νdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) μάρτυρεςnoun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness") ·punctuation (not present in the original) Νικάνωρ Ὀμαιάνου,punctuation (not present in the original) Φρανι-NA of _ ("no translation available")
22 [.....]NA of _ ("no translation available") Φα[.....]NA of _ (no translation available) [Δ]ιογένης̣ [.][---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)