TM 17285
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.zill.5_1
1 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")2 Θεοδοσίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) καὶcoordinator of καί ("and") Φλαυίου
3 Παλλαδίο(υ) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱεροῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἱερός ("holy") πραιτωρίουnoun.sg.neut.gen of πραιτώριον ("praetorium")
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰταλίαςreference to ἡ Ἰταλία (TM Geo 932: Italy) Παῦνι καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
5 κληρ(ονόμοις)noun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σερή[νου]gen, person's name, reference to Serenus (TM Per 360305) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") σχ[ο]λαστικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάξεωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
6 ἡγεμο[νί]αςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θ[ηβαίδος]reference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais)
7 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρ[ηλίας]gen, person's name, reference to Eirene (TM Per 360307) Εἰ[ρήν]ηςgen, person's name, reference to Eirene (TM Per 360307) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 360308) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ[..]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἑρμου-reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein))
8 πόλεωςreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original) βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary")
9 καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") βούλεσ-verb.2.pl.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"")
10 θεverb.2.pl.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time"),punctuation (not present in the original) λογιζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") μ[ηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἐπεὶφ
11 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ἀρχῇnoun.sg.fem.dat of ἀρχή ("beginning, term of office, office") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") ἐ̣π̣ι̣ν̣ε̣μ̣ή̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπάρ-participle.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"")
12 χοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω (""be available; property (participle)"") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") αἱροῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ὁλοκλήρουadjective.sg.neut.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
13 δύοnumeral δύο ("two") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀνωτέρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἀνώτερος ("upper") στέγῃnoun.sg.fem.dat of στέγη ("roof") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣ό̣λ̣ε̣ι̣noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣μ̣-noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"")
14 [φόδου]noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον (""quarter, district"") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east"),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") οἴκησινnoun.sg.fem.acc of οἴκησις ("residence") καὶcoordinator of καί ("and") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
15 Λυκαρίουgen, person's name, reference to Lykarios (TM Per 360310) στρατιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") νουμέρουnoun.sg.masc.gen of νούμερος ("numerus (military)") Μαύρωνreference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [..]πόλεωςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐνοι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικίου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"")
16 κείου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικίου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") μυρίωνnumeral.pl.neut.gen of μυρίος ("ten thousand, uncounted") καὶcoordinator of καί ("and") χιλίωνnumeral.pl.fem.gen of χίλιοι ("thousand"),punctuation (not present in the original)
17 ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐνοίκειον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοίκιον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος ("in the house") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about") λ̣ῆ̣ξ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of λῆξις ("cessation")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑκά-indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος (""each, every"")
18 στουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος (""each, every"") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁπόδαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁπόταν: conjunction ὁπόταν ("whensoever") βουληθῇςverb.2.sg.aor.subj.pass of βούλομαι ("want")
19 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") δύοnumeral δύο ("two") σὺνpreposition σύν ("with")
20 ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐφεστώσαιςparticiple.pl.pf.act.fem.dat of ἐφίστημι ("set at the head") θύραιςnoun.pl.fem.dat of θύρα ("door") δύσιnoun.sg.fem.dat of δύσις ("setting of the sun or stars") ὥσπερconjunction ὥσπερ ("like") εἴληφαverb.1.sg.pf.ind.act of λαμβάνω ("take"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") μη-indefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"")
21 δενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς (""no-one"") καταβλάψασαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of καταβλάπτω ("hurt").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ηλία)nom, person's name, reference to Eirene (TM Per 360307) Εἰρήνηnom, person's name, reference to Eirene (TM Per 360307) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 360308) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προ(ειρημένη)participle.sg.pf.mid.fem.nom of προλέγω ("predict")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated με[μισ]θῶμαιnoun.pl.fem.nom of μεμισθώμη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ(όκειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Pohibammon (TM Per 360306) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Pohibammon (TM Per 360306) ἔγρ(αψα)verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ[τῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγραμμ]άτουadjective.sg.fem.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
24 καὶcoordinator of καί ("and") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write").punctuation (not present in the original)
p.berl.zill.5_2
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εἰρήνηςgen, person's name, reference to Eirene (TM Per 360307) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 360308) Α̣ὐ̣ρ̣(ήλιος)nom, person's name, reference to Pohibammon (TM Per 360306) Φ̣ι̣β̣(άμμων)*
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)