TM 17398
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.12.1228
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") κηnumeral κη (28) Αὐτο[κράτορ]ος Καίσαρος Μ̣[ά]ρ̣κ̣[ου] [Αὐρηλίου] Κ[ομμόδου]2 Ἀντωνίνου εὐ[σεβοῦς]adjective.sg.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐτυχοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") σεβαστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)") Ἀρμενιακ[οῦ]
3 Μηδικοῦ Παρθικ[οῦ] [Σαρ]ματικοῦ Γερμανικοῦ μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") Βρεταννικοῦ,punctuation (not present in the original)
4 Τῦβι κϛnumeral κϛ (26).punctuation (not present in the original) ὁμολογ[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θα]τρῆςnom, person's name, reference to Thatres (TM Per 261328) ἀπελευθέραnoun.sg.fem.nom of ἀπελευθέρα ("freedwoman") Ἀφροδείτηςgen, person's name, reference to Aphrodite (TM Per 261329) ἀπελευ-noun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα (""freedwoman"")
5 θέραςnoun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα (""freedwoman"") Πρεμεμού[νιος]gen, person's name, reference to Promemounis (TM Per 261333) [ἀπ]ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μώτεωςreference to Μωτις (TM Geo 9535: Western desert, Oasis Parva? - Motis) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λαnumeral λα ("intensive") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") ἀντικνημίῳnoun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
6 ἀριστερῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψεναμούνιοςgen, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 316248) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 316251) Βήκιοςgen, grandfather's name, reference to Bekis (TM Per 316252) ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original)
7 Ἑρμοκλεῖdat, person's name, reference to Hermokles (TM Per 261339) Πετ[εχῶν]τοςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 316253) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χεσθώθουgen, grandfather's name, reference to Chesthotes (TM Per 316254) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφροδεισίουreference to Ἀφροδείσιον (TM Geo 3110: Western desert, Oasis Parva - Aphrodision)
8 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Μεικρᾶς*reference to ἡ Μεικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) Ὀάσεωςreference to ἡ Μεικρὰ Ὄασις (TM Geo 2829: Western desert, Oasis Parva - Oasis Parva (Bahariya)) ἀπόντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἄπειμι ("be absent") διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 261340) Πισήχθιοςgen, father's name, reference to Pisechthis (TM Per 316241) Φίλου
9 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μώτεωςreference to Μωτις (TM Geo 9535: Western desert, Oasis Parva? - Motis) πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all")
10 χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 261330) δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave"),punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately")
11 ἱερᾶ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νόσουnoun.sg.fem.gen of νόσος ("sickness") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπαφή ("touch, touching, handling"),punctuation (not present in the original) τροφευθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of τροφεύω ("serve as a wetnurse") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἀ]π̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κϛ̣numeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι σὺνpreposition σύν ("with")
12 τω̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους?)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμοκλεῖdat, person's name, reference to Hermokles (TM Per 261339) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Σαραπιάδοςgen, person's name, reference to Sarapias (TM Per 261331),punctuation (not present in the original) ἀπελ(ευθέρας)noun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα ("freedwoman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τροφοῦnoun.sg.fem.gen of τροφός ("feeder, nurse") ·punctuation (not present in the original)
13 τιμῆς̣noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνπεφωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρια-numeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"")
14 κοσίωνnumeral.pl.masc.gen of τριακόσιοι (""three hundred"") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 261340)
15 διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἑρμοκλέουςgen, person's name, reference to Hermokles (TM Per 261339),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
16 νῦνadverb of νῦν ("now") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πεπραμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of πέμπρημι (no translation available) αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
17 μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [προγεγρα]μμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δο̣ύ̣λ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
18 ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκονο]μεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original)
19 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [β]εβαιώσε[ως]noun.sg.fem.gen of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνακο]λουθούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of συνακολουθέω ("follow along with or closely, accompany")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποδομένῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Θατρῆ-dat, reference to Thatres (TM Per 261328)
20 τιdat, reference to Thatres (TM Per 261328) διὰpreposition διά ("through, because of") π̣[α]ντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [.]εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμησίωνnom, person's name, reference to Hermesion (TM Per 261332) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 316243)
21 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὀφειλομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of ὀφείλω ("owe") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
22 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θατρῆτοςgen, person's name, reference to Thatres (TM Per 261328) ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") κζnumeral κζ (27) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμενὼθ ἀργυ-noun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"")
23 ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον (""silver"") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τεσσαράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑποθήκῃnoun.sg.fem.dat of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προ-participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
24 κειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave"),punctuation (not present in the original) [πε]ρὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐ-demonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
25 τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ̣ο̣θήκηνnoun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) προσφωνεῖverb.3.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 261340)
26 εὐδο[κε]ῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὑτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") γενομένῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἑρμοκλέαacc, person's name, reference to Hermokles (TM Per 261339) ὠνῇnoun.sg.fem.dat of ὠνή ("sale, purchase").punctuation (not present in the original)
27 συνηκολούθησανverb.3.pl.aor.ind.act of συνακολουθέω ("follow along with or closely, accompany") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") οἰκονομίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκονομία ("management of a household or family") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261334) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") θετὸςadjective.sg.masc.nom.pos of θετός ("placed, set") Σαραπίω-gen, reference to Sarapion (TM Per 316244)
28 νοςgen, reference to Sarapion (TM Per 316244) Τιθοέουςgen, father's name, reference to Totoes (TM Per 316245) Α[...]ουςNA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 261335) Πισήχθιοςgen, father's name, reference to Pisechthis (TM Per 316247) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261336) Γ̣ε̣σεηχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μάρτ(υρες)noun.pl.masc.nom of μάρτυς ("witness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
29 Θατρῆςnom, person's name, reference to Thatres (TM Per 261328) ἀπελευθέραnoun.sg.fem.nom of ἀπελευθέρα ("freedwoman") Ἀφροδείτη*nom, person's name, reference to Aphrodite (TM Per 261329) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
30 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ψεναμούνιοςgen, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 316248) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 316251) ἀνδρόςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man"),punctuation (not present in the original) Ἑρμοκλεῖdat, person's name, reference to Hermokles (TM Per 261339) Πετε-gen, reference to Petechonsis (TM Per 316253)
31 χῶντοςgen, reference to Petechonsis (TM Per 316253) πέπρακάverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἥμυσυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora (TM Per 261330) δούληςnoun.sg.fem.gen of δούλη ("female slave")
32 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τριακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τριακόσιοι ("three hundred")
33 [εἴκοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") [καθ]ὼ̣ςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
34 [.....]ρίωνοςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261334)
35 [θετὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of θετός ("placed, set")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱ]ὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπ(ίωνος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 316244) Τιθ(οέους)gen, grandfather's name, reference to Totoes (TM Per 316245) ἐμ[αρτύρ]η̣σ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Πετοσῖριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 261335) Πισήχθιοςgen, father's name, reference to Pisechthis (TM Per 316247) ἐμαρτύρησαverb.1.sg.aor.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original)
36 [Σαραπίων]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 261338) [---]ε̣ς(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμαρτύρησαverb.1.sg.aor.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) Ἑρμησίωνnom, person's name, reference to Hermesion (TM Per 261332) Ἀπολ-gen, reference to Apollonios (TM Per 316243)
37 [λωνίου]gen, reference to Apollonios (TM Per 316243) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρη]ματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θατρῆτιdat, person's name, reference to Thatres (TM Per 261328) ἀπελευθέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἀπελευθέρα ("freedwoman")
38 [Ἀφροδείτης]gen, person's name, reference to Aphrodite (TM Per 261329) [ἀπέσ]χονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπο-noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη (""deposit, mortgage"")
39 [θήκης]noun.sg.fem.gen of ὑποθήκη (""deposit, mortgage"") [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δρα]χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") τεσσαράκον-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
40 [τα]numeral τεσσαράκοντα (""forty"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐδένα]indefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγο]νnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρόςpreposition πρός ("to, about") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
41 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπο]θήκηνnoun.sg.fem.acc of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 261340)
42 [Πισήχθιος]gen, father's name, reference to Pisechthis (TM Per 316241) [εὐδοκῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]νομένῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἑρμοκ̣λέαacc, person's name, reference to Hermokles (TM Per 261339) ὠνῇnoun.sg.fem.dat of ὠνή ("sale, purchase").punctuation (not present in the original) ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available)
43 [---]NA of _ (no translation available) [συ]ναλλαγματογ̣ρα[....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεχρημάτικαverb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
44 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
44ms Ἑρμοκλῆςnom, person's name, reference to Hermokles (TM Per 261339) ἐπήνεγκαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)