TM 17407
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.12.1239_1
1 [μ]ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίων)noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φλωρεντίου καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσί[ου] τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous"),punctuation (not present in the original) Θὼ[θ] καnumeral κα (21) ιδnumeral ιδ (14) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") [Ἀ]ντινόουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπροτά[τῃ]adjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
2 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Victor (TM Per 134057) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 134057) Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 134062) μονάζωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of μονάζω ("to be a monk") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑπογράφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀδελφιδοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἀδελφιδός (no translation available) Νό̣νναnom, person's name, reference to Nonna (TM Per 134063) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 134064) καὶcoordinator of καί ("and") Τσουρωσίαnom, person's name, reference to Tsourosia (TM Per 134065) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Αιονηςgen, mother's name, reference to Aione (TM Per 134066),punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὐτῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
3 πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 134046) Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 134046) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ἀνόχιοςgen, father's name, reference to Anouchis (TM Per 134047) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Νόνναςgen, mother's name, reference to Nonna (TM Per 134048) φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") Ὀσιραντινοίδοςreference to φυλὴ Ὀσιραντινοίς (TM Geo 1517: U15 - Osirantinoeios) ἐπιστάτουnoun.sg.masc.gen of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)") τυλοπλόκωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τυλοπλόκω ("mattress-maker, Agegyptus") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναδέχομαι ("take up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γνώμηνnoun.sg.fem.acc of γνώμη ("opinion, permission") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προαίρεσινnoun.sg.fem.acc of προαίρεσις ("choosing")
4 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπεξουσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑπεξούσιος ("subject to the power of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παίδωνnoun.pl.comm.gen of παῖς ("child, slave") καὶcoordinator of καί ("and") ἐγγυωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐγγυάω ("give or hand over as a pledge") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίωσινnoun.sg.fem.acc of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") διαστολαῖςnoun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution") πάσαιςindefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all")
5 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") πάντεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous"),punctuation (not present in the original) Αὐρηλ̣ίῳdat, person's name, reference to Victor (TM Per 134049) Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 134049) Πεεῦτοςnom, father's name, reference to Peeutos (TM Per 134050) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀντινοέωνreference to ἡ ... Ἀντινοέων (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) φυλῆςnoun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)") Παυλίνηςreference to φυλὴ Παυλίνη (TM Geo 1636: U15 - Paulinios) ἀμπελουργῷnoun.sg.masc.dat of ἀμπελουργός ("vine-dresser") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
6 ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἁπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single") ἔγγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written") ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") πεπρακέναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραφέναιinfinitive.pf.act of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") πληρεστάτ̣ωadjective.dual.neut.acc.sup of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") δεσπ[ο]τικῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") καλῇadjective.sg.fem.dat.pos of καλός ("beautiful") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") καὶcoordinator of καί ("and") ἐλθὸνparticiple.sg.aor.act.neut.nom of ἔρχομαι ("come") <εἰς>preposition εἰς ("into")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαίουadjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") Ἀπίαςgen, person's name, reference to Apia (TM Per 134051) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπογενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of ἀπογίγνομαι ("die")
8 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") μὲ[ν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 134057),punctuation (not present in the original) μάμμηςnoun.sg.fem.gen of μάμμη ("mother") δὲcoordinator of δέ ("but") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Νόννηςgen, person's name, reference to Nonna (TM Per 134063) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 134064) καὶcoordinator of καί ("and") Τσουρωσίαςgen, person's name, reference to Tsourosia (TM Per 134065) τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ὁλοκλήρουadjective.sg.fem.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") μονοστέγουadjective.sg.fem.gen.pos of μονόστεγος ("of one story") οἵαςrelative.pl.fem.acc of οἷος ("such as")
9 ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") διαθ[έ]σεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χρηστηρίωνadjective.pl.neut.gen.pos of χρηστήριος ("oracular") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηκόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ἀνήκω ("belong to") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") κοινωνίανnoun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") διμοίρουadjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 134057) εἰςpreposition εἰς ("into") συμπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of συμπλήρωσις ("completion, total") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
10 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀντινοέωνreference to ἡ ... Ἀντινοέων (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") γρ(άμματι)noun.sg.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πλινθ(είῳ)noun.sg.neut.dat of πλινθεῖον ("brickworks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) νευούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of νεύω ("incline in any direction") εἰςpreposition εἰς ("into") βορρᾶ,punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Θατρῆνacc, person's name, reference to Thatres (TM Per 134053) ἐλαιοπωλοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ἐλαιοπωλέω (no translation available),punctuation (not present in the original) βορρᾶ δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public")
11 [ῥ]ύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") εἴσοδοςnoun.sg.fem.nom of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἔξοδοςnoun.sg.fem.nom of ἔξοδος ("exit"),punctuation (not present in the original) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 134057),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἁγίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἅγιος ("holy") καθολικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)") ἐκκλησίαςnoun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") οἷοιrelative.pl.masc.nom of οἷος ("such as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") γείτονεςnoun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") πάντῃadverb of πάντῃ ("every way") πάντοθενadverb of πάντοθεν ("from all quarters"),punctuation (not present in the original) τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
12 [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another") συμπεφωνημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of συμφωνέω ("agree") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισματίωνnoun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") δεσποτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of δεσποτικός ("imperial") δοκίμωνadjective.pl.neut.gen.pos of δόκιμος ("legal") εὐστάθμωνadjective.pl.neut.gen.pos of εὔσταθμος ("of good weight") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἡμεῖςpersonal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδόμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
13 [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") ἠριθμήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ἀριθμέω ("number, count") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") {ρα}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὠνουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of ὠνέομαι ("buy") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") κρατεῖνinfinitive.pres.act of κρατέω ("be master") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτεύεινinfinitive.pres.act of δεσποτεύω ("enjoy ownership of . .") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 [καθὼς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό]κ̣ειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of πράω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τρίτουadjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δεσποτείανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship")
15 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδόμενοι]participle.pl.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]οὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μεταπαραλη[μψ]ομένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of μεταπαραλαμβάνω ("receive a thing from another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπόζοντα̣ςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of δεσπόζω ("to be owner")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρωμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of χράω ("to need, to use (mostly medial)") καὶcoordinator of καί ("and") διοικοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of διοικέω ("administer") καὶcoordinator of καί ("and") οἰκονομοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτελοῦνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἐπιτελέω ("finish off") περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ἀνεμποδίστωςadverb of ἀνεμπόδιστος ("unhindered"),punctuation (not present in the original) βεβαιούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πωλούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πωλέω ("sell or offer for sale") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") σοίpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τεcoordinator of τε ("both ... and")
17 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πριαμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρίαμαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπελευσομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀντιποιησομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of ἀντιποιέω ("do in return"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐκτίσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίσειν: infinitive.fut.act of ἐκτίνω ("pay") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ο-participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
18 κειμέν̣ηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἴσηνadjective.sg.fem.acc.pos of ἴσος ("equal") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") ἀναλώματαnoun.pl.neut.nom of ἀνάλωμα ("expense") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") δαπανήματαnoun.pl.neut.nom of δαπάνημα ("cost, expense") διπλᾶadjective.pl.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
19 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖ[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μένεινinfinitive.pres.act of μένω ("stay") τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίανadjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm") καθότιconjunction καθότι ("as") καὶcoordinator of καί ("and") ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἁπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of γράφω ("write") ἐξεδόμεθάverb.1.pl.aor.ind.mid of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πρὸςpreposition πρός ("to, about")
20 ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") πανταχοῦadverb of πανταχοῦ ("everywhere") ἐπιφερομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of ἐπιφέρω ("bring") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") ἀρχείῳnoun.sg.neut.dat of ἀρχεῖον ("public records, archives") τετελειωμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of τελειόω ("finish off"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δημοσιώσειnoun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδοκοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
21 καὶcoordinator of καί ("and") πειθ[ό]μεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of πείθω ("persuade")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Victor (TM Per 134057) Βίκτωρnom, person's name, reference to Victor (TM Per 134057) Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 134062) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφιδοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφιδέος ("nephew") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
22 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") συναπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of συναπέχω ("receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χρυσοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομισμάτιαnoun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)") δόκιμαadjective.pl.neut.nom.pos of δόκιμος ("legal") δύοnumeral δύο ("two")
23 καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") καὶcoordinator of καί ("and") πίθομαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πείθομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") καὶcoordinator of καί ("and") πληρωθεὶ[ς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Nonna (TM Per 134063) Νόνναnom, person's name, reference to Nonna (TM Per 134063) καὶcoordinator of καί ("and") Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 134064)
24 καὶcoordinator of καί ("and") Τσυρωσίαnom, person's name, reference to Tsourosia (TM Per 134065) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὐτῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐρηλου* Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 134046) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναδεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναδέχομαι ("take up") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κίνδυνονnoun.sg.masc.acc of κίνδυνος ("danger, risk") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράσεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale") συνπεπράκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of συνπίπρα (no translation available) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
25 Βίκτοριdat, person's name, reference to Victor (TM Per 134057) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") συναπεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of συναπέχω ("receive") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") χρυσοῦadjective.sg.masc.gen.pos of χρύσεος ("golden") νομισμάτιαnoun.pl.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
26 δόκιμαadjective.pl.neut.nom.pos of δόκιμος ("legal") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαιώσωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm") καὶcoordinator of καί ("and") πείθομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of πείθω ("persuade") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") πληρωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of πληρόω ("complete, fulfill") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Hermapollon (TM Per 134054) Ἑρμαπόλλωνnom, person's name, reference to Hermapollon (TM Per 134054) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 134055) οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
27 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εἰπόντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 134056) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 134056) Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 134058) οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 134056) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 134059)
28 Ἰσιδώρουgen, father's name, reference to Isidoros (TM Per 134060) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") οἰκῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀντινόουreference to Ἀντινόου (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)).punctuation (not present in the original)
29 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ερμαμμυηςgen, person's name, reference to Hermammon (TM Per 134061) ἐγράφη̣verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
psi.12.1239_2
30 πρᾶ(σις)noun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τρίτου)adjective.sg.neut.gen.pos of τρίτος ("third")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") πραθ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of πιπράσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Βίκτοροςgen, person's name, reference to Victor (TM Per 134057) <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφιδῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφιδέος ("nephew") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τιμ(ῆς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίων)noun.pl.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)