TM 1748
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.3.29
1 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]λ̣ηλ̣υθώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") με̣τʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937) πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
2 [ρὰ]preposition παρά (""beside; from (+gen.)"") [---]μ̣ωναNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναπέμπεινinfinitive.pres.act of ἀναπέμπω ("send up, refer") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ὡσαύτωςadverb of ὡσαύτως ("in like manner, similarly")
3 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]υ̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θορυβουμενο̣[---]νοιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---][.]NA of _ (no translation available) αὐτ̣ὸ̣νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τάξεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἂμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἂν: conjunction ἐάν ("if") πλε̣ῖ̣στονadjective.sg.neut.acc.sup of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύ-verb.3.sg.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
5 [νηται]verb.3.sg.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"") [---]NA of _ (no translation available) π̣αρέ̣χωνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of παρέχω ("hand over, provide")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καταγ\α/γέτωσαν ⟦καταγ[.]γετωσαν⟧verb.3.pl.pres.imp.act of κατάγω ("lead down")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
6 [---][.]NA of _ (no translation available) λnumeral λ (30) μόσχωνnoun.pl.masc.gen of μόσχος ("calf, young bull").punctuation (not present in the original)
7 [---]NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) Φαρμοῦθ̣[ι] [..]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)