TM 175277
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.bagnall.32
1 Ἀπολλωνίωι στρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καὶcoordinator of καί ("and") Τρύφωνι2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Φιβι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπάτ̣ο̣ροςnoun.sg.masc.gen of ἀπάτωρ ("without father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]οςNA of _ (no translation available) Πετεν-
3 ούριος καὶcoordinator of καί ("and") Κ̣ά̣στορ[ος] [.....]ωτο(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπιμε-noun.pl.masc.gen of ἐπιμελητής (""epimeletes, financial officer"")
4 λητῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμελητής (""epimeletes, financial officer"") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἰ[βιῶνο]ςreference to Ἰβιὼν Πανεκτυρεως (TM Geo 4584: U15 - Ibion Panektyreos) Πανεκτύρεω(ς)reference to Ἰβιὼν Πανεκτυρεως (TM Geo 4584: U15 - Ibion Panektyreos) ·punctuation (not present in the original)
5 ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τ[ὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτ]ορος Καίσαρος
6 Νέ[ρουα] [Τραιανοῦ] [Ἀρίστου] [Σεβαστοῦ] [Γερμανικ]οῦ Δακικο̣ῦ̣
7 Παρ̣[θικοῦ] [τύχην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]ε̣κ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 δι[---]NA of _ (no translation available)
9 τ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 μ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only NANA of _ (no translation available)
11 [.][---]NA of _ (no translation available)
12 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)