TM 17637
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.8.235_1
1 [ἔ]τ̣ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) Φαρμοῦθι κζnumeral κζ (27) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀνταιουπόλ(ει)reference to Ἀνταίου πόλις (TM Geo 188: U10a - Antaiopolis (Qaw el-Kebir)) πρὸpreposition πρό ("before") βήματοςnoun.sg.neut.gen of βῆμα ("step, tribunal") ·punctuation (not present in the original)
2 Θεοφάνηςnom, person's name, reference to Theophanes (TM Per 134571) ἐ̣κέλευσενverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) ·punctuation (not present in the original)
3 κληθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of καλέω ("call, demand") καὶcoordinator of καί ("and") Βησα[ρ]ίωνοςgen, person's name, reference to Besarion (TM Per 134572) Βησαρίωνοςgen, father's name, reference to Besarion (TM Per 134580) καὶcoordinator of καί ("and") Βησα̣-gen, reference to Besarion (TM Per 134581)
4 ρ̣ίωνοςgen, reference to Besarion (TM Per 134581) Ὥρο[υ]gen, father's name, reference to Horos (TM Per 134582) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ωνοςNA of _ (no translation available) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 134584) καὶcoordinator of καί ("and") Β̣η̣σ̣αρ̣ί-gen, reference to Besarion alias ... (TM Per 134585)
5 ωνοςgen, reference to Besarion alias ... (TM Per 134585) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Βησι[................]υNA of _ (no translation available)
6 Β̣άσσουgen, father's name, reference to Bassus (TM Per 134573) καὶcoordinator of καί ("and") Δι[..........]ουςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπ̣[ίωνος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 134575) [..........]κ̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καὶcoordinator of καί ("and") Βησαρίων̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Besarion (TM Per 134577) [...]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδώ[ρου]inv, father's name, reference to ... alias Isidoros (TM Per 134578) [ὑπακουσάντ]ωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of ὑπακούω ("hearken")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
8 Θεοφάνηςnom, person's name, reference to Theophanes (TM Per 134571) ἐ̣π̣ί̣τροπο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [.....]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λ̣α̣μ̣πρό-adjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
9 τατοςadjective.sg.masc.nom.sup of λαμπρός (""bright, famous"") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἡ̣γ̣ε̣[μὼ]ν̣noun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπ̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣η̣τ̣ρ̣οπόλ̣εωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [....]ωνNA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [.]μινNA of _ (no translation available)
11 [---]NA of _ (no translation available)
12 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.col.8.235_2
Θεοφάνηςnom, person's name, reference to Theophanes (TM Per 134571) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἀφροδίτηςreference to Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") λέγετ[ε]verb.2.pl.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed;punctuation (not present in the original) Βησαρίωνnom, person's name, reference to Besarion (TM Per 134579)
13 εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀργυρι̣κὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἀμελ[..]ςNA of _ (no translation available) ἐνεγκεῖνinfinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σιτικὰadjective.pl.neut.acc.pos of σιτικός ("of wheat")
14 ὅρονnoun.sg.masc.acc of ὅρος ("boundary, term") ἔλαβεverb.3.sg.aor.ind.act of λαμβάνω ("take") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") λαβέ̣τ̣ω̣verb.3.sg.aor.imp.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἄλ(λα)indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοφάνηςnom, person's name, reference to Theophanes (TM Per 134571)
15 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κ̣ω̣μ̣ή̣τ̣α̣ι̣ς̣noun.pl.masc.dat of κωμήτης ("villager")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἤρη̣σεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἤρεσεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀρέσκω ("please")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") ἐνpreposition ἐν ("in") κ[ο]ι̣νῷadjective.sg.neut.dat.pos of κοινός ("common, shared")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
16 [.........]NA of _ (no translation available) ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀρτά[βας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀρ[τάβη]ςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀργυρικ̣ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [.]NA of _ (no translation available) ὑποστη[..]λ̣λαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about")
18 [.........]νNA of _ (no translation available) ὑπομι[.........]NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) μ̣ετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
19 [Θεοφάνης]nom, person's name, reference to Theophanes (TM Per 134571) [ε]ἶ̣π(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") [.]αςNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀργυρι[κὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [Θε]οφάνηςnom, person's name, reference to Theophanes (TM Per 134571) ἐπίτροποςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) [.........]καNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἡμιαρτ̣ά̣-noun.sg.neut.acc of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"")
21 βιονnoun.sg.neut.acc of ἡμιαρτάβιον (""half an artaba (measure)"") κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀργυρικὰadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") εἰσ̣[ε]ν̣έ̣γ̣κητεverb.2.pl.aor.subj.act of εἰσφέρω ("carry in, import")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑ̣ξ[ῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21ms ἐξετ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)