TM 17654
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.7.771
1 [ὑπατείας]noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσποτῶν]noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λικινίου Σεβαστοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ϛnumeral ϛ (6) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Λικινίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καίσαρος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2) |s-etous|NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
2 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Aineas (TM Per 134625) Ἐ̣νίαςnom, person's name, reference to Aineas (TM Per 134625) Ἐμπ̣ρανίουgen, father's name, reference to Empranios (TM Per 134626) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οὐαλερίαςgen, mother's name, reference to Valeria (TM Per 134627) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Βόστρωνreference to Βόστρα (TM Geo 2987: Arabia - Bostra (Bosra)) Συρίαςreference to Συρία (TM Geo 2211: Syria - Syria) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") συμβεβαιωτοῦnoun.sg.masc.gen of συμβεβαιωτής ("joint-guarantor") καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]πο̣δισμῶνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐαλερίου Ῥωμανοῦ οὐετρανοῦnoun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐντίμωςadverb of ἔντιμος ("honoured") ἀπολελυμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free") [..]NA of _ (no translation available) λ̣ε̣γ̣ιῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγιών ("legion (army)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱπ’πέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") [..][---]NA of _ (no translation available)
4 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μεγάλῃadjective.sg.fem.dat.pos of μέγας ("big, great") Ἑρμουπόλειreference to ἡ Μεγάλη Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Dionysia alias Sophia (TM Per 134629) Διο̣ν̣υσίᾳdat, person's name, reference to Dionysia alias Sophia (TM Per 134629) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σοφίᾳdat, person's name, reference to Dionysia alias Sophia (TM Per 134629) [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]NA of _ (no translation available) [πεπρ]α̣κ̣έναιinfinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσάνparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [---]NA of _ (no translation available) καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἰδιόγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand") πρᾶσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶσιν: noun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") γεναμένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Καικινίο[υ] [Σαβίνου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐεττίου] [Ῥουφίνου] [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) [ὑπα]τ̣είαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Λικινίου Σεβα[στῶν] [---]NA of _ (no translation available)
8 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [ἥνπερ]relative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπά]ν̣αγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρέξομαίverb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") σ̣ο̣[ι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πολειτικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city") καὶcoordinator of καί ("and") βουλευτικ̣[ῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of βουλευτικός ("of or for the council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πάναγκεςadjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
18 [---][.]NA of _ (no translation available) πρὸς̣preposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[---]NA of _ (no translation available)
19 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπερωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦ̣personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)