TM 17668
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.7.790
1 [.....]ίῳNA of _ (no translation available) Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus (TM Per 261984) τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλλογιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of ἐλλόγιμος ("held in account or regard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 σχ[ο]λ̣α̣στικῷadjective.sg.masc.dat.pos of σχολαστικός ("scholar, professor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]κ̣δ̣ίκῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔκδικος ("defensor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
3 λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξ[υ]ρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
4 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰούστουgen, person's name, reference to Iustus (TM Per 261985) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
5 τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") διαφέροντάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπώλησαverb.1.sg.aor.ind.act of πωλέω ("sell or offer for sale")
6 ἵναconjunction ἵνα ("so that") πληρώσωverb.1.sg.aor.subj.act of πληρόω ("complete, fulfill") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελφήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 χρεωστουμενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστουμένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of χρεωστέω ("to be in debt") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not")
8 [ἀ]ξε̣ι̣ω̣σαση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιώσασαν: participle.sg.aor.act.fem.acc of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place")
9 [ἀγο]ράσαιinfinitive.aor.act of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεναμένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
10 [πα]ρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [πρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγοράσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἀγοράζω ("buy") ἵναconjunction ἵνα ("so that")
12 κ̣ἀ̣γ̣ὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ἐναχθῶverb.1.sg.pres.subj.act of ἐναχθέω (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγοράσ̣αν̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀγοράζω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 το̣ύτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
14 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") σοφ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of σοφία ("cleverness or skill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κελεῦσαιinfinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
15 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτήνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή ("sister") μάρτ̣υ̣ρ̣α̣noun.sg.masc.acc of μάρτυς ("witness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 παρενεχθῆναιinfinitive.aor.mid of παρένειμι ("bring to") [.......]NA of _ (no translation available)
17 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τ̣ύπονnoun.sg.masc.acc of τύπος ("rule")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 [.]ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) [λογιώτατε?]adjective.sg.masc.voc.sup of λόγιος ("famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἔκδικεadjective.sg.masc.voc.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
20 [Αὐ]ρήλιοςnom, person's name, reference to Iustus (TM Per 261985) Ἰοῦσ̣[τ]οςnom, person's name, reference to Iustus (TM Per 261985) ἐπι̣[δέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
21 βα̣σι̣λ̣ε̣ίαςnoun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θειοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐσεβεστάτου?]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἡμ̣ῶ̣ν̣personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") Φλαουίο[υ] [Ἰουστινιανοῦ?]
23 τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰων̣ίο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐγο[ύ]στου [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣ὐ̣[τοκράτορος] [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
25 Βα̣σ̣ι̣λ̣ί̣ο̣υ̣ τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λα̣μ̣π̣(ροτάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)